Job 10 ~ Job 10

picture

1 H astiado estoy de mi vida: daré rienda suelta a mi queja, hablaré en la amargura de mi alma.

Está mi alma hastiada de mi vida; Daré libre curso a mi queja, Hablaré en la amargura de mi alma.

2 L e diré a Dios: “No me condenes, hazme saber por qué contiendes conmigo.

Diré a Dios: No me condenes; Hazme entender por qué contiendes conmigo.

3 ¿Es justo para ti oprimir, rechazar la obra de tus manos, y mirar con favor los designios de los malos ?

¿Te parece bien que me oprimas, Que deseches la obra de tus manos, Y que favorezcas los designios de los impíos?

4 ¿Acaso tienes tú ojos de carne, o ves como el hombre ve ?

¿Tienes tú acaso ojos de carne? ¿Ves tú como ve el hombre?

5 ¿Son tus días como los días de un mortal, o tus años como los años del hombre,

¿Son tus días como los días del hombre, O tus años como los días de un mortal,

6 p ara que andes averiguando mi culpa, y buscando mi pecado ?

Para que inquieras mi iniquidad, Y busques mi pecado,

7 Según tu conocimiento ciertamente no soy culpable; sin embargo no hay salvación de tu mano.

Aunque tú sabes que no soy impío, Y que no hay quien de tu mano me libre?

8 Tus manos me formaron y me hicieron, ¿y me destruirás ?

Tus manos me hicieron y me formaron; ¿Y luego te vuelves y me deshaces?

9 Acuérdate ahora que me has modelado como a barro, ¿y me harás volver al polvo ?

Acuérdate que como a barro me diste forma; ¿Y en polvo me has de volver?

10 ¿No me derramaste como leche, y como queso me cuajaste?

¿No me vertiste como leche, Y como queso me cuajaste?

11 ¿No me vestiste de piel y de carne, y me entretejiste con huesos y tendones?

Me vestiste de piel y carne, Y me tejiste con huesos y nervios.

12 Vida y misericordia me has concedido, y tu cuidado ha guardado mi espíritu.

Vida y misericordia me concediste, Y tu cuidado guardó mi espíritu.

13 Sin embargo, tienes escondidas estas cosas en tu corazón, yo sé que esto está dentro de ti:

Pero he aquí lo que guardabas en tu corazón; Ahora sé que pensabas esto.

14 s i pecara, me lo tomarías en cuenta, y no me absolverías de mi culpa.

Que si pecaba, me observarías vigilante, Y no me absolverías de mi iniquidad.

15 Si soy malvado, ¡ay de mí!, y si soy justo, no me atrevo a levantar la cabeza. Estoy harto de deshonra y consciente de mi aflicción.

Si soy culpable, ¡ay de mí! Y si soy justo, no levantaré mi cabeza, Estando hastiado de deshonra, y de verme afligido.

16 Si mi cabeza se levantara, como león me cazarías, y mostrarías tu poder contra mí.

Si mi cabeza se alzase, cual león tú me cazarías, Y de nuevo mostrarías tu gigantesco poder contra mí.

17 Renuevas tus pruebas contra mí, y te ensañas conmigo; tropas de relevo vienen contra mí.

Renuevas contra mí tus pruebas testificales, Y aumentas conmigo tu furor como tropas de relevo.

18 ¿ Por qué, pues, me sacaste de la matriz? ¡Ojalá que hubiera muerto y nadie me hubiera visto!

¿Por qué me sacaste de la matriz? Hubiera yo expirado, y ningún ojo me habría visto.

19 Sería como si no hubiera existido, llevado del vientre a la sepultura.”

Sería como si nunca hubiera existido, Conducido desde el vientre a la sepultura.

20 ¿ No dejará El en paz mis breves días ? Apártate de mí para que me consuele un poco

¿No son pocos mis días? Cesa, pues, y déjame, para que me consuele un poco,

21 a ntes que me vaya, para no volver, a la tierra de tinieblas y sombras profundas;

Antes que me vaya para no volver, A la región de las tinieblas de sombra de muerte;

22 t ierra tan lóbrega como las mismas tinieblas, de sombras profundas, sin orden, y donde la luz es como las tinieblas.

Tierra de oscuridad, lóbrega, Como sombra de muerte y sin orden, Y donde la luz misma es como densas tinieblas.