1 C anción: Salmo de David. MI corazón está dispuesto, oh Dios; Cantaré y salmearé todavía en mi gloria.
( 大 卫 的 诗 歌 。 ) 神 啊 , 我 心 坚 定 ; 我 口 ( 原 文 是 荣 耀 ) 要 唱 诗 歌 颂 !
2 D espiértate, salterio y arpa: Despertaré al alba.
琴 瑟 啊 , 你 们 当 醒 起 ! 我 自 己 要 极 早 醒 起 !
3 T e alabaré, oh Jehová, entre los pueblos; A ti cantaré salmos entre las naciones.
耶 和 华 啊 , 我 要 在 万 民 中 称 谢 你 , 在 列 邦 中 歌 颂 你 !
4 P orque grande más que los cielos es tu misericordia, Y hasta los cielos tu verdad.
因 为 , 你 的 慈 爱 大 过 诸 天 ; 你 的 诚 实 达 到 穹 苍 。
5 E nsálzate, oh Dios, sobre los cielos; Y sobre toda la tierra tu gloria.
神 啊 , 愿 你 崇 高 过 於 诸 天 ! 愿 你 的 荣 耀 高 过 全 地 !
6 P ara que sean librados tus amados, Salva con tu diestra y respóndeme.
求 你 应 允 我 们 , 用 右 手 拯 救 我 们 , 好 叫 你 所 亲 爱 的 人 得 救 。
7 D ios habló por su santuario: alegraréme, Repartiré á Sichêm, y mediré el valle de Succoth.
神 已 经 指 着 他 的 圣 洁 说 ( 说 : 或 译 应 许 我 ) : 我 要 欢 乐 ; 我 要 分 开 示 剑 , 丈 量 疏 割 谷 。
8 M ío es Galaad, mío es Manasés; Y Eprhaim es la fortaleza de mi cabeza; Judá es mi legislador;
基 列 是 我 的 ; 玛 拿 西 是 我 的 ; 以 法 莲 是 护 卫 我 头 的 ; 犹 大 是 我 的 杖 ;
9 M oab, la vasija de mi lavatorio: Sobre Edom echaré mi calzado; Regocijaréme sobre Palestina.
摩 押 是 我 的 沐 浴 盆 ; 我 要 向 以 东 抛 鞋 ; 我 必 因 胜 非 利 士 呼 喊 。
10 ¿ Quién me guiará á la ciudad fortalecida? ¿Quién me guiará hasta Idumea?
谁 能 领 我 进 坚 固 城 ? 谁 能 引 我 到 以 东 地 ?
11 C iertamente tú, oh Dios, que nos habías desechado; Y no salías, oh Dios, con nuestros ejércitos.
神 啊 , 你 不 是 丢 弃 了 我 们 麽 ? 神 啊 , 你 不 和 我 们 的 军 兵 同 去 麽 ?
12 D anos socorro en la angustia: Porque mentirosa es la salud del hombre.
求 你 帮 助 我 们 攻 击 敌 人 , 因 为 人 的 帮 助 是 枉 然 的 。
13 E n Dios haremos proezas; Y él hollará nuestros enemigos.
我 们 倚 靠 神 才 得 施 展 大 能 , 因 为 践 踏 我 们 敌 人 的 就 是 他 。