1 E ste es el libro de las generaciones de Adán. El día que Dios creó al hombre, a semejanza de Dios lo hizo.
亚 当 的 後 代 记 在 下 面 。 〈 当 神 造 人 的 日 子 , 是 照 着 自 己 的 样 式 造 的 ,
2 V arón y hembra los creó. Los bendijo, y los llamó Adán el día en que fueron creados.
并 且 造 男 造 女 。 在 他 们 被 造 的 日 子 , 神 赐 福 给 他 们 , 称 他 们 为 人 。 〉
3 C uando Adán había vivido 130 años, engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y le puso por nombre Set.
亚 当 活 到 一 百 三 十 岁 , 生 了 一 个 儿 子 , 形 像 样 式 和 自 己 相 似 , 就 给 他 起 名 叫 塞 特 。
4 Y los días de Adán después de haber engendrado a Set fueron 800 años, y tuvo otros hijos e hijas.
亚 当 生 塞 特 之 後 , 又 在 世 八 百 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
5 E l total de los días que Adán vivió fue de 930 años, y murió.
亚 当 共 活 了 九 百 三 十 岁 就 死 了 。
6 S et vivió 105 años, y fue padre de Enós.
塞 特 活 到 一 百 零 五 岁 , 生 了 以 挪 士 。
7 Y vivió Set 807 años después de haber engendrado a Enós, y tuvo otros hijos e hijas.
塞 特 生 以 挪 士 之 後 , 又 活 了 八 百 零 七 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
8 E l total de los días de Set fue de 912 años, y murió.
塞 特 共 活 了 九 百 一 十 二 岁 就 死 了 。
9 E nós vivió 90 años, y fue padre de Cainán.
以 挪 士 活 到 九 十 岁 , 生 了 该 南 。
10 Y vivió Enós 815 años después de haber engendrado a Cainán, y tuvo otros hijos e hijas.
以 挪 士 生 该 南 之 後 , 又 活 了 八 百 一 十 五 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
11 E l total de los días de Enós fue de 905 años, y murió.
以 挪 士 共 活 了 九 百 零 五 岁 就 死 了 。
12 C ainán vivió 70 años, y fue padre de Mahalaleel.
该 南 活 到 七 十 岁 , 生 了 玛 勒 列 。
13 Y vivió Cainán 840 años después de haber engendrado a Mahalaleel, y tuvo otros hijos e hijas.
该 南 生 玛 勒 列 之 後 , 又 活 了 八 百 四 十 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
14 E l total de los días de Cainán fue de 910 años, y murió.
该 南 共 活 了 九 百 一 十 岁 就 死 了 。
15 M ahalaleel vivió 65 años, y fue padre de Jared.
玛 勒 列 活 到 六 十 五 岁 , 生 了 雅 列 。
16 Y vivió Mahalaleel 830 años después de haber engendrado a Jared, y tuvo otros hijos e hijas.
玛 勒 列 生 雅 列 之 後 , 又 活 了 八 百 三 十 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
17 E l total de los días de Mahalaleel fue de 895 años, y murió.
玛 勒 列 共 活 了 八 百 九 十 五 岁 就 死 了 。
18 J ared vivió 162 años, y fue padre de Enoc.
雅 列 活 到 一 百 六 十 二 岁 , 生 了 以 诺 。
19 Y vivió Jared 800 años después de haber engendrado a Enoc, y tuvo otros hijos e hijas.
雅 列 生 以 诺 之 後 , 又 活 了 八 百 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
20 E l total de los días de Jared fue de 962 años, y murió.
雅 列 共 活 了 九 百 六 十 二 岁 就 死 了. 。
21 E noc vivió 65 años, y fue padre de Matusalén.
以 诺 活 到 六 十 五 岁 , 生 了 玛 土 撒 拉 。
22 E noc anduvo con Dios 300 años después de haber engendrado a Matusalén, y tuvo otros hijos e hijas.
以 诺 生 玛 土 撒 拉 之 後 , 与 神 同 行 三 百 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
23 E l total de los días de Enoc fue de 365 años.
以 诺 共 活 了 三 百 六 十 五 岁 。
24 Y Enoc anduvo con Dios, y desapareció porque Dios se lo llevó.
以 诺 与 神 同 行 , 神 将 他 取 去 , 他 就 不 在 世 了 。
25 M atusalén vivió 187 años, y fue padre de Lamec.
玛 土 撒 拉 活 到 一 百 八 十 七 岁 , 生 了 拉 麦 。
26 Y vivió Matusalén 782 años después de haber engendrado a Lamec, y tuvo otros hijos e hijas.
玛 土 撒 拉 生 拉 麦 之 後 , 又 活 了 七 百 八 十 二 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
27 E l total de los días de Matusalén fue de 969 años, y murió.
玛 土 撒 拉 共 活 了 九 百 六 十 九 岁 就 死 了 。
28 L amec vivió 182 años, y tuvo un hijo.
拉 麦 活 到 一 百 八 十 二 岁 , 生 了 一 个 儿 子 ,
29 Y le puso por nombre Noé, diciendo: “Este nos dará descanso de nuestra labor y del trabajo de nuestras manos, por causa de la tierra que el Señor ha maldecido.”
给 他 起 名 叫 挪 亚 , 说 : 这 个 儿 子 必 为 我 们 的 操 作 和 手 中 的 劳 苦 安 慰 我 们 ; 这 操 作 劳 苦 是 因 为 耶 和 华 咒 诅 地 。
30 Y vivió Lamec 595 años después de haber engendrado a Noé, y tuvo otros hijos e hijas.
拉 麦 生 挪 亚 之 後 , 又 活 了 五 百 九 十 五 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
31 E l total de los días de Lamec fue de 777 años, y murió.
拉 麦 共 活 了 七 百 七 十 七 岁 就 死 了 。
32 N oé tenía 500 años, y fue padre de Sem, de Cam y de Jafet.
挪 亚 五 百 岁 生 了 闪 、 含 、 雅 弗 。