Números 25 ~ 民 數 記 25

picture

1 M ientras Israel habitaba en Sitim, el pueblo comenzó a prostituirse con las hijas de Moab.

以 色 列 人 住 在 什 亭 , 百 姓 与 摩 押 女 子 行 起 淫 乱 。

2 Y éstas invitaron al pueblo a los sacrificios que hacían a sus dioses, y el pueblo comió y se postró ante sus dioses.

因 为 这 女 子 叫 百 姓 来 , 一 同 给 他 们 的 神 献 祭 , 百 姓 就 吃 他 们 的 祭 物 , 跪 拜 他 们 的 神 。

3 A sí Israel se unió a Baal de Peor, y se encendió la ira del Señor contra Israel.

以 色 列 人 与 巴 力 ? 珥 连 合 , 耶 和 华 的 怒 气 就 向 以 色 列 人 发 作 。

4 Y el Señor dijo a Moisés: “Toma a todos los jefes del pueblo y ejecútalos delante del Señor a plena luz del día, para que se aparte de Israel la ardiente ira del Señor.”

耶 和 华 吩 咐 摩 西 说 : 将 百 姓 中 所 有 的 族 长 在 我 面 前 对 着 日 头 悬 挂 , 使 我 向 以 色 列 人 所 发 的 怒 气 可 以 消 了 。

5 E ntonces Moisés dijo a los jueces de Israel: “Cada uno de ustedes mate a aquéllos de los suyos que se han unido a Baal de Peor.”

於 是 摩 西 吩 咐 以 色 列 的 审 判 官 说 : 凡 属 你 们 的 人 , 有 与 巴 力 ? 珥 连 合 的 , 你 们 各 人 要 把 他 们 杀 了 。

6 E ntonces un hombre, uno de los Israelitas, vino y presentó una Madianita a sus parientes, a la vista de Moisés y a la vista de toda la congregación de los Israelitas, que lloraban a la puerta de la tienda de reunión.

摩 西 和 以 色 列 全 会 众 正 在 会 幕 门 前 哭 泣 的 时 候 , 谁 知 , 有 以 色 列 中 的 一 个 人 , 当 他 们 眼 前 , 带 着 一 个 米 甸 女 人 到 他 弟 兄 那 里 去 。

7 C uando lo vio Finees, hijo de Eleazar, hijo del sacerdote Aarón, se levantó de en medio de la congregación, y tomando una lanza en su mano,

祭 司 亚 伦 的 孙 子 , 以 利 亚 撒 的 儿 子 非 尼 哈 看 见 了 , 就 从 会 中 起 来 , 手 里 拿 着 枪 ,

8 f ue tras el hombre de Israel, entró en la alcoba y los traspasó a los dos, al hombre de Israel y a la mujer por su vientre. Y así cesó la plaga sobre los Israelitas.

跟 随 那 以 色 列 人 进 亭 子 里 去 , 便 将 以 色 列 人 和 那 女 人 由 腹 中 刺 透 。 这 样 , 在 以 色 列 人 中 瘟 疫 就 止 息 了 。

9 Y los que murieron por la plaga fueron 24, 000.

那 时 遭 瘟 疫 死 的 , 有 二 万 四 千 人 。

10 E ntonces el Señor dijo a Moisés:

耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 :

11 Finees, hijo de Eleazar, hijo del sacerdote Aarón, ha apartado Mi furor de los Israelitas porque demostró su celo por Mí entre ellos, y en Mi celo no he destruido a los Israelitas.

祭 司 亚 伦 的 孙 子 , 以 利 亚 撒 的 儿 子 非 尼 哈 , 使 我 向 以 色 列 人 所 发 的 怒 消 了 ; 因 他 在 他 们 中 间 , 以 我 的 忌 邪 为 心 , 使 我 不 在 忌 邪 中 把 他 们 除 灭 。

12 P or tanto, dile: ‘Ciertamente Yo le doy Mi pacto de paz;

因 此 , 你 要 说 : 我 将 我 平 安 的 约 赐 给 他 。

13 y será para él y para su descendencia después de él, un pacto de sacerdocio perpetuo, porque tuvo celo por su Dios e hizo expiación por los Israelitas.’”

这 约 要 给 他 和 他 的 後 裔 , 作 为 永 远 当 祭 司 职 任 的 约 ; 因 他 为 神 有 忌 邪 的 心 , 为 以 色 列 人 赎 罪 。

14 E l nombre del hombre de Israel que fue muerto con la Madianita era Zimri, hijo de Salu, jefe de una casa paterna de Simeón.

那 与 米 甸 女 人 一 同 被 杀 的 以 色 列 人 , 名 叫 心 利 , 是 撒 路 的 儿 子 , 是 西 缅 一 个 宗 族 的 首 领 。

15 Y el nombre de la mujer Madianita que fue muerta era Cozbi, hija de Zur, el cual era cabeza del pueblo de una casa paterna en Madián.

那 被 杀 的 米 甸 女 人 , 名 叫 哥 斯 比 , 是 苏 珥 的 女 儿 ; 这 苏 珥 是 米 甸. 一 个 宗 族 的 首 领 。

16 E ntonces el Señor habló a Moisés y le dijo:

耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 :

17 Hostiguen a los Madianitas y hiéranlos;

你 要 扰 害 米 甸 人 , 击 杀 他 们 ;

18 p ues ellos han sido hostiles a ustedes con sus engaños, con los que los engañaron en el asunto de Peor, y en el asunto de Cozbi, hija del jefe de Madián, hermana de ellos, que fue muerta el día de la plaga por causa de Peor.”

因 为 他 们 用 诡 计 扰 害 你 们 , 在 ? 珥 的 事 上 和 他 们 的 姊 妹 、 米 甸 首 领 的 女 儿 哥 斯 比 的 事 上 , 用 这 诡 计 诱 惑 了 你 们 ; 这 哥 斯 比 , 当 瘟 疫 流 行 的 日 子 , 因 ? 珥 的 事 被 杀 了 。