Proverbios 14 ~ 箴 言 14

picture

1 L a mujer sabia edifica su casa, Pero la necia la derriba con sus manos.

智 慧 妇 人 建 立 家 室 ; 愚 妄 妇 人 亲 手 拆 毁 。

2 E l que anda en rectitud teme al Señor, Pero el de perversos caminos Lo desprecia.

行 动 正 直 的 , 敬 畏 耶 和 华 ; 行 事 乖 僻 的 , 却 藐 视 他 。

3 E n la boca del necio hay una vara para su espalda, Pero los labios de los sabios los protegerán.

愚 妄 人 口 中 骄 傲 , 如 杖 责 打 己 身 ; 智 慧 人 的 嘴 必 保 守 自 己 。

4 D onde no hay bueyes, el pesebre está limpio, Pero mucho rendimiento se obtiene por la fuerza del buey.

家 里 无 牛 , 槽 头 乾 净 ; 土 产 加 多 乃 凭 牛 力 。

5 E l testigo veraz no mentirá, Pero el testigo falso habla mentiras.

诚 实 见 证 人 不 说 谎 话 ; 假 见 证 人 吐 出 谎 言 。

6 E l insolente busca sabiduría, y no la halla, Pero para el hombre entendido el conocimiento es fácil.

亵 慢 人 寻 智 慧 , 却 寻 不 着 ; 聪 明 人 易 得 知 识 。

7 A pártate de la presencia del necio, Porque en él no discernirás palabras de conocimiento.

到 愚 昧 人 面 前 , 不 见 他 嘴 中 有 知 识 。

8 L a sabiduría del prudente está en entender su camino, Pero la necedad de los necios es engaño.

通 达 人 的 智 慧 在 乎 明 白 己 道 ; 愚 昧 人 的 愚 妄 乃 是 诡 诈 ( 或 译 : 自 叹 ) 。

9 L os necios se ríen del pecado, Pero entre los rectos hay buena voluntad.

愚 妄 人 犯 罪 , 以 为 戏 耍 ( 或 译 : 赎 愆 祭 愚 弄 愚 妄 人 ) ; 正 直 人 互 相 喜 悦 。

10 E l corazón conoce su propia amargura, Y un extraño no comparte su alegría.

心 中 的 苦 楚 , 自 己 知 道 ; 心 里 的 喜 乐 , 外 人 无 干 。

11 L a casa de los impíos será destruida, Pero la tienda de los rectos florecerá.

奸 恶 人 的 房 屋 必 倾 倒 ; 正 直 人 的 帐 棚 必 兴 盛 。

12 H ay camino que al hombre le parece derecho, Pero al final, es camino de muerte.

有 一 条 路 , 人 以 为 正 , 至 终 成 为 死 亡 之 路 。

13 A un en la risa, el corazón puede tener dolor, Y el final de la alegría puede ser tristeza.

人 在 喜 笑 中 , 心 也 忧 愁 ; 快 乐 至 极 就 生 愁 苦 。

14 E l de corazón descarriado se saciará de sus caminos, Pero el hombre bueno estará satisfecho con el suyo.

心 中 背 道 的 , 必 满 得 自 己 的 结 果 ; 善 人 必 从 自 己 的 行 为 得 以 知 足 。

15 E l simple todo lo cree, Pero el prudente mira bien sus pasos.

愚 蒙 人 是 话 都 信 ; 通 达 人 步 步 谨 慎 。

16 E l sabio teme y se aparta del mal, Pero el necio es arrogante y descuidado.

智 慧 人 惧 怕 , 就 远 离 恶 事 ; 愚 妄 人 却 狂 傲 自 恃 。

17 E l hombre pronto a la ira obra neciamente, Y el hombre de malos designios es aborrecido.

轻 易 发 怒 的 , 行 事 愚 妄 ; 设 立 诡 计 的 , 被 人 恨 恶 。

18 L os simples heredan necedad, Pero los prudentes son coronados de conocimiento.

愚 蒙 人 得 愚 昧 为 产 业 ; 通 达 人 得 知 识 为 冠 冕 。

19 L os malos se inclinarán ante los buenos, Y los impíos, a las puertas del justo.

坏 人 俯 伏 在 善 人 面 前 ; 恶 人 俯 伏 在 义 人 门 口 。

20 A un por su vecino es odiado el pobre, Pero muchos son los que aman al rico.

贫 穷 人 连 邻 舍 也 恨 他 ; 富 足 人 朋 友 最 多 。

21 E l que desprecia a su prójimo peca, Pero es feliz el que se apiada de los pobres.

藐 视 邻 舍 的 , 这 人 有 罪 ; 怜 悯 贫 穷 的 , 这 人 有 福 。

22 ¿ No se perderán los que traman el mal ? Pero misericordia y verdad recibirán los que planean el bien.

谋 恶 的 , 岂 非 走 入 迷 途 麽 ? 谋 善 的 , 必 得 慈 爱 和 诚 实 。

23 E n todo trabajo hay ganancia, Pero el vano hablar conduce sólo a la pobreza.

诸 般 勤 劳 都 有 益 处 ; 嘴 上 多 言 乃 致 穷 乏 。

24 L a corona de los sabios es su riqueza, Pero la necedad de los necios es insensatez.

智 慧 人 的 财 为 自 己 的 冠 冕 ; 愚 妄 人 的 愚 昧 终 是 愚 昧 。

25 E l testigo veraz salva vidas, Pero el que habla mentiras es traidor.

作 真 见 证 的 , 救 人 性 命 ; 吐 出 谎 言 的 , 施 行 诡 诈 。

26 E n el temor del Señor hay confianza segura, Y a los hijos dará refugio.

敬 畏 耶 和 华 的 , 大 有 倚 靠 ; 他 的 儿 女 也 有 避 难 所 。

27 E l temor del Señor es fuente de vida, Para evadir los lazos de la muerte.

敬 畏 耶 和 华 就 是 生 命 的 泉 源 , 可 以 使 人 离 开 死 亡 的 网 罗 。

28 E n la multitud del pueblo está la gloria del rey, Pero en la falta de pueblo está la ruina del príncipe.

帝 王 荣 耀 在 乎 民 多 ; 君 王 衰 败 在 乎 民 少 。

29 E l lento para la ira tiene gran prudencia, Pero el que es irascible ensalza la necedad.

不 轻 易 发 怒 的 , 大 有 聪 明 ; 性 情 暴 躁 的 , 大 显 愚 妄 。

30 U n corazón apacible es vida para el cuerpo, Pero las pasiones son podredumbre de los huesos.

心 中 安 静 是 肉 体 的 生 命 ; 嫉 妒 是 骨 中 的 朽 烂 。

31 E l que oprime al pobre afrenta a su Hacedor, Pero el que se apiada del necesitado Lo honra.

欺 压 贫 寒 的 , 是 辱 没 造 他 的 主 ; 怜 悯 穷 乏 的 , 乃 是 尊 敬 主 。

32 E l impío es derribado por su maldad, Pero el justo tiene un refugio cuando muere.

恶 人 在 所 行 的 恶 上 必 被 推 倒 ; 义 人 临 死 , 有 所 投 靠 。

33 E n el corazón del prudente reposa la sabiduría, Pero en medio de los necios no se da a conocer.

智 慧 存 在 聪 明 人 心 中 ; 愚 昧 人 心 里 所 存 的 , 显 而 易 见 。

34 L a justicia engrandece a la nación, Pero el pecado es afrenta para los pueblos.

公 义 使 邦 国 高 举 ; 罪 恶 是 人 民 的 羞 辱 。

35 E l favor del rey es para el siervo que obra sabiamente, Pero su enojo es contra el que obra vergonzosamente.

智 慧 的 臣 子 蒙 王 恩 惠 ; 贻 羞 的 仆 人 遭 其 震 怒 。