Genesis 5 ~ Sáng Thế 5

picture

1 T his is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, he made him in God’s likeness.

Đây là sách chép dòng dõi của A-đam. Ngày mà Đức Chúa Trời dựng nên loài người, thì người làm nên loài người giống như Đức Chúa Trời;

2 H e created them male and female, and blessed them. On the day they were created, he named them “Adam”.

Ngài dựng nên người nam cùng người nữ, ban phước cho họ, và trong ngày đã dựng nên, đặt tên là người.

3 A dam lived one hundred thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.

Vả, A-đam được một trăm ba mươi tuổi, sanh một con trai giống như hình tượng mình, đặt tên là Sết.

4 T he days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he became the father of other sons and daughters.

Sau khi A-đam sanh Sết rồi, còn sống được tám trăm năm, sanh con trai con gái.

5 A ll the days that Adam lived were nine hundred thirty years, then he died.

Vậy, A-đam hưởng thọ được chín trăm ba mươi tuổi, rồi qua đời.

6 S eth lived one hundred five years, then became the father of Enosh.

Sết được một trăm năm tuổi, sanh Ê-nót.

7 S eth lived after he became the father of Enosh eight hundred seven years, and became the father of other sons and daughters.

Sau khi Sết sanh Ê-nót rồi, còn sống được tám trăm bảy năm, sanh con trai con gái.

8 A ll of the days of Seth were nine hundred twelve years, then he died.

Vậy, Sết hưởng thọ được chín trăm mười hai tuổi, rồi qua đời.

9 E nosh lived ninety years, and became the father of Kenan.

Ê-nót được chín mươi tuổi, sanh Kê-nan.

10 E nosh lived after he became the father of Kenan, eight hundred fifteen years, and became the father of other sons and daughters.

Sau khi sanh Kê-nan rồi, còn sống được tám trăm mười lăm năm, sanh con trai con gái.

11 A ll of the days of Enosh were nine hundred five years, then he died.

Vậy, Ê-nót hưởng thọ được chín trăm năm tuổi, rồi qua đời.

12 K enan lived seventy years, then became the father of Mahalalel.

Kê-nan được bảy mươi tuổi, sanh Ma-ha-la-le.

13 K enan lived after he became the father of Mahalalel eight hundred forty years, and became the father of other sons and daughters

Sau khi Kê-nan sanh Ma-ha-la-le rồi, còn sống được tám trăm bốn mươi năm, sanh con trai con gái.

14 a nd all of the days of Kenan were nine hundred ten years, then he died.

Vậy, Kê-nan hưởng thọ được chín trăm mười tuổi, rồi qua đời.

15 M ahalalel lived sixty-five years, then became the father of Jared.

Ma-ha-la-le được sáu mươi lăm tuổi, sanh Giê-rệt.

16 M ahalalel lived after he became the father of Jared eight hundred thirty years, and became the father of other sons and daughters.

Sau khi Ma-ha-la-le sanh Giê-rệt rồi, còn sống được tám trăm ba mươi năm, sanh con trai con gái.

17 A ll of the days of Mahalalel were eight hundred ninety-five years, then he died.

Vậy, Ma-ha-la-le hưởng thọ được tám trăm chín mươi lăm tuổi, rồi qua đời.

18 J ared lived one hundred sixty-two years, then became the father of Enoch.

Giê-rệt được một trăm sáu mươi hai tuổi, sanh Hê-nóc.

19 J ared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of other sons and daughters.

Sau khi Giê-rệt sanh Hê-nót rồi, còn sống được tám trăm năm, sanh con trai con gái.

20 A ll of the days of Jared were nine hundred sixty-two years, then he died.

Vậy, Giê-rệt hưởng thọ được chín trăm sáu mươi hai tuổi, rồi qua đời.

21 E noch lived sixty-five years, then became the father of Methuselah.

Hê-nóc được sáu mươi lăm tuổi, sanh Mê-tu-sê-la.

22 A fter Methuselah’s birth, Enoch walked with God for three hundred years, and became the father of more sons and daughters.

Sau khi Hê-nóc sanh Mê-tu-sê-la rồi, đồng đi cùng Đức Chúa Trời trong ba trăm năm, sanh con trai con gái.

23 A ll the days of Enoch were three hundred sixty-five years.

Vậy Hê-nóc hưởng thọ được ban trăm sáu mươi lăm tuổi.

24 E noch walked with God, and he was not found, for God took him.

Hê-nóc đồng đi cùng Đức Chúa Trời, rồi mất biệt, bởi vì Đức Chúa Trời tiếp người đi.

25 M ethuselah lived one hundred eighty-seven years, then became the father of Lamech.

Mê-tu-sê-la được một trăm tám mươi bảy tuổi, sanh Lê-méc.

26 M ethuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred eighty-two years, and became the father of other sons and daughters.

Sau khi Mê-tu-sê-la sanh Lê-méc rồi, còn sống được bảy trăm tám mươi hai năm, sanh con trai con gái.

27 A ll the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, then he died.

Vậy, Mê-tu-sê-la hưởng thọ được chín trăm sáu mươi chín tuổi, rồi qua đời.

28 L amech lived one hundred eighty-two years, then became the father of a son.

Lê-méc được một trăm tám mươi hai tuổi, sanh một trai,

29 H e named him Noah, saying, “This one will comfort us in our work and in the toil of our hands, caused by the ground which Yahweh has cursed.”

Đặt tên là Nô-ê, mà nói rằng: Đứa nầy sẽ an ủy lòng ta về công việc và về sự nhọc nhằn mà đất bắt tay ta phải làm, là đất Đức Giê-hô-va đã rủa sả.

30 L amech lived after he became the father of Noah five hundred ninety-five years, and became the father of other sons and daughters.

Sau khi Lê-méc sanh Nô-ê rồi, còn sống được năm trăm chín mươi lăm năm, sanh con trai con gái.

31 A ll the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, then he died.

Vậy, Lê-méc hưởng thọ được bảy trăm bảy mươi bảy tuổi, rồi qua đời.

32 N oah was five hundred years old, then Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.

Còn Nô-ê, khi đến năm trăm tuổi, sanh Sem Cham và Gia-phết.