Oseas 12 ~ 何 西 阿 書 12

picture

1 E fraín se alimenta de viento, y persigue sin cesar al solano. Multiplica la mentira y la violencia; hacen además pacto con Asiria, y el aceite es llevado a Egipto.

以 法 莲 吃 风 , 且 追 赶 东 风 , 时 常 增 添 虚 谎 和 强 暴 , 与 亚 述 立 约 , 把 油 送 到 埃 及 。

2 E l Señor tiene también contienda con Judá, y castigará a Jacob conforme a sus caminos; conforme a sus obras le pagará.

耶 和 华 与 犹 大 争 辩 , 必 照 雅 各 所 行 的 惩 罚 他 , 按 他 所 做 的 报 应 他 。

3 E n el vientre tomó a su hermano por el calcañar, y en su madurez luchó con Dios.

他 在 腹 中 抓 住 哥 哥 的 脚 跟 , 壮 年 的 时 候 与 神 较 力 ,

4 S í, luchó con el ángel y prevaleció, lloró y le pidió su ayuda; en Betel le encontró, y allí El habló con nosotros,

与 天 使 较 力 , 并 且 得 胜 , 哭 泣 恳 求 , 在 伯 特 利 遇 见 耶 和 华 。 耶 和 华 ─ 万 军 之 神 在 那 里 晓 谕 我 们 以 色 列 人 ; 耶 和 华 是 他 可 记 念 的 名 。

5 s í, el Señor, Dios de los ejércitos, el Señor es su nombre.

a

6 Y tú, vuelve a tu Dios, practica la misericordia y la justicia, y espera siempre en tu Dios.

所 以 你 当 归 向 你 的 神 , 谨 守 仁 爱 、 公 平 , 常 常 等 候 你 的 神 。

7 A un mercader, en cuyas manos hay balanzas falsas, le gusta oprimir.

以 法 莲 是 商 人 , 手 里 有 诡 诈 的 天 平 , 爱 行 欺 骗 。

8 Y Efraín ha dicho: Ciertamente me he enriquecido, he adquirido riquezas para mí; en todos mis trabajos no hallarán en mí iniquidad alguna que sea pecado.

以 法 莲 说 : 我 果 然 成 了 富 足 , 得 了 财 宝 ; 我 所 劳 碌 得 来 的 , 人 必 不 见 有 甚 麽 不 义 , 可 算 为 罪 的 。

9 P ero yo he sido el Señor tu Dios desde la tierra de Egipto; de nuevo te haré habitar en tiendas, como en los días de la fiesta señalada.

自 从 你 出 埃 及 地 以 来 , 我 就 是 耶 和 华 ─ 你 的 神 ; 我 必 使 你 再 住 帐 棚 , 如 在 大 会 的 日 子 一 样 。

10 T ambién he hablado a los profetas y multipliqué las visiones; y por medio de los profetas hablé en parábolas.

我 已 晓 谕 众 先 知 , 并 且 加 增 默 示 , 藉 先 知 设 立 比 喻 。

11 ¿ Hay iniquidad en Galaad? Ciertamente son indignos. En Gilgal sacrifican toros, sí, sus altares son como montones de piedra en los surcos del campo.

基 列 人 没 有 罪 孽 麽 ? 他 们 全 然 是 虚 假 的 。 人 在 吉 甲 献 牛 犊 为 祭 , 他 们 的 祭 坛 好 像 田 间 犁 沟 中 的 乱 堆 。

12 M as Jacob huyó a la tierra de Aram, e Israel sirvió por una mujer, y por una mujer cuidó rebaños.

从 前 雅 各 逃 到 亚 兰 地 , 以 色 列 为 得 妻 服 事 人 , 为 得 妻 与 人 放 羊 。

13 P or un profeta el Señor hizo subir a Israel de Egipto, y por un profeta fue guardado.

耶 和 华 藉 先 知 领 以 色 列 从 埃 及 上 来 ; 以 色 列 也 藉 先 知 而 得 保 存 。

14 E fraín le ha irritado amargamente; por eso su Señor dejará sobre él su culpa de sangre, y le devolverá su oprobio.

以 法 莲 大 大 惹 动 主 怒 , 所 以 他 流 血 的 罪 必 归 在 他 身 上 。 主 必 将 那 因 以 法 莲 所 受 的 羞 辱 归 还 他 。