1 E n Dios solamente descansa mi alma; de él viene mi salvación.
(По слав. 61). За първия певец, по Едутуна. Давидов псалом. Душата ми тихо уповава само на Бога, От Когото е избавлението ми.
2 S olamente él es mi roca y mi salvación; es mi refugio, no resbalaré mucho.
Само Той е канара моя и избавление мое, И прибежище мое; няма много да се поклатя.
3 ¿ Hasta cuándo conspiraréis contra un hombre, tratando todos vosotros de aplastarlo como a pared desplomada y como a cerca derribada?
До кога, всички вие, ще нападате човека За да го съборите като наведена стена и разклатен плет?
4 S olamente conspiran para arrojarlo de su grandeza. Aman la mentira; con su boca bendicen, pero maldicen en su corazón. Selah
Съветват се само да го тласкат от висотата му; Обичат лъжата; С устата си благославят, а в сърцето си кълнат. (Села).
5 E n Dios solamente reposa mi alma, porque de él viene mi esperanza.
Но ти, о душе моя, тихо уповавай само на Бога, Защото от Него очаквам помощ.
6 S olamente él es mi roca y mi salvación. Es mi refugio, no resbalaré.
Само Той е канара моя, и избавление мое, И прибежище мое; няма да се поклатя.
7 E n Dios está mi salvación y mi gloria; en Dios está mi roca fuerte y mi refugio.
У Бога е избавлението ми и славата ми; Моята силна канара и прибежището ми е в Бога.
8 P ueblos, ¡esperad en él en todo tiempo! ¡Derramad delante de él vuestro corazón! ¡Dios es nuestro refugio! Selah
Уповавайте на Него, люде, на всяко време, Изливайте сърцата си пред Него; Бог е нам прибежище. (Села).
9 P or cierto, sólo un soplo son los hijos de los hombres, una mentira son los hijos de los poderosos; pesándolos a todos por igual en la balanza, serán menos que nada.
Наистина ниско поставените човеци са лъх, а високопоставените лъжа. Турени на везни те се издигат нагоре; Те всички са по-леки от суетата.
10 N o confiéis en la violencia ni en la rapiña os envanezcáis. Si se aumentan las riquezas, no pongáis el corazón en ellas.
Не уповавайте на насилие, И не се надявайте суетно на грабителство; Богатство ако изникне, не прилепявайте към него сърцето си.
11 U na vez habló Dios; dos veces he oído esto: que de Dios es el poder,
Едно нещо каза Бог, да! две неща чух, - Че силата принадлежи на Бога,
12 y tuya, Señor, es la misericordia, pues tú pagas a cada uno conforme a su obra.
И че на Тебе, Господи, принадлежи и милостта; Защото Ти даваш на всекиго според делото му.