1 B endeciré a Jehová en todo tiempo; su alabanza estará de continuo en mi boca.
(По слав. 33). Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
2 E n Jehová se gloriará mi alma; lo oirán los mansos y se alegrarán.
С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
3 E ngrandeced a Jehová conmigo y exaltemos a una su nombre.
Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
4 B usqué a Jehová, y él me oyó y me libró de todos mis temores.
Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
5 L os que miraron a él fueron alumbrados y sus rostros no fueron avergonzados.
Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
6 E ste pobre clamó, y lo oyó Jehová y lo libró de todas sus angustias.
Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
7 E l ángel de Jehová acampa alrededor de los que lo temen y los defiende.
Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
8 G ustad y ved que es bueno Jehová. ¡Bienaventurado el hombre que confía en él!
Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
9 T emed a Jehová vosotros sus santos, pues nada falta a los que lo temen.
Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
10 L os leoncillos necesitan, y tienen hambre; pero los que buscan a Jehová no tendrán falta de ningún bien.
Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
11 V enid, hijos, oídme; el temor de Jehová os enseñaré.
Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
12 ¿ Quién es el hombre que desea vida, que desea muchos días para ver el bien?
Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини? -
13 G uarda tu lengua del mal y tus labios de hablar engaño.
Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
14 A pártate del mal y haz el bien; busca la paz y síguela.
Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
15 L os ojos de Jehová están sobre los justos y atentos sus oídos al clamor de ellos.
Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
16 L a ira de Jehová está contra los que hacen mal, para eliminar de la tierra la memoria de ellos.
Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
17 C laman los justos, y Jehová oye y los libra de todas sus angustias.
Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
18 C ercano está Jehová a los quebrantados de corazón y salva a los contritos de espíritu.
Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
19 M uchas son las aflicciones del justo, pero de todas ellas lo librará Jehová.
Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
20 É l guarda todos sus huesos; ni uno de ellos será quebrado.
Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
21 M atará al malo la maldad y los que aborrecen al justo serán condenados.
Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
22 J ehová redime el alma de sus siervos. ¡No serán condenados cuantos en él confían!
Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.