1 ( 困 苦 人 發 昏 的 時 候 , 在 耶 和 華 面 前 吐 露 苦 情 的 禱 告 。 ) 耶 和 華 啊 , 求 你 聽 我 的 禱 告 , 容 我 的 呼 求 達 到 你 面 前 !
Hear my prayer, O Lord! And let my cry for help come to You.
2 我 在 急 難 的 日 子 , 求 你 向 我 側 耳 ; 不 要 向 我 掩 面 ! 我 呼 求 的 日 子 , 求 你 快 快 應 允 我 !
Do not hide Your face from me in the day of my distress; Incline Your ear to me; In the day when I call answer me quickly.
3 因 為 , 我 的 年 日 如 煙 雲 消 滅 ; 我 的 骨 頭 如 火 把 燒 著 。
For my days have been consumed in smoke, And my bones have been scorched like a hearth.
4 我 的 心 被 傷 , 如 草 枯 乾 , 甚 至 我 忘 記 吃 飯 。
My heart has been smitten like grass and has withered away, Indeed, I forget to eat my bread.
5 因 我 唉 哼 的 聲 音 , 我 的 肉 緊 貼 骨 頭 。
Because of the loudness of my groaning My bones cling to my flesh.
6 我 如 同 曠 野 的 鵜 鶘 ; 我 好 像 荒 場 的 鴞 鳥 。
I resemble a pelican of the wilderness; I have become like an owl of the waste places.
7 我 警 醒 不 睡 ; 我 像 房 頂 上 孤 單 的 麻 雀 。
I lie awake, I have become like a lonely bird on a housetop.
8 我 的 仇 敵 終 日 辱 罵 我 ; 向 我 猖 狂 的 人 指 著 我 賭 咒 。
My enemies have reproached me all day long; Those who deride me have used my name as a curse.
9 我 吃 過 爐 灰 , 如 同 吃 飯 ; 我 所 喝 的 與 眼 淚 攙 雜 。
For I have eaten ashes like bread And mingled my drink with weeping
10 這 都 因 你 的 惱 恨 和 忿 怒 ; 你 把 我 拾 起 來 , 又 把 我 摔 下 去 。
Because of Your indignation and Your wrath, For You have lifted me up and cast me away.
11 我 的 年 日 如 日 影 偏 斜 ; 我 也 如 草 枯 乾 。
My days are like a lengthened shadow, And I wither away like grass.
12 惟 你 ─ 耶 和 華 必 存 到 永 遠 ; 你 可 記 念 的 名 也 存 到 萬 代 。
But You, O Lord, abide forever, And Your name to all generations.
13 你 必 起 來 憐 恤 錫 安 , 因 現 在 是 可 憐 他 的 時 候 , 日 期 已 經 到 了 。
You will arise and have compassion on Zion; For it is time to be gracious to her, For the appointed time has come.
14 你 的 僕 人 原 來 喜 悅 他 的 石 頭 , 可 憐 他 的 塵 土 。
Surely Your servants find pleasure in her stones And feel pity for her dust.
15 列 國 要 敬 畏 耶 和 華 的 名 ; 世 上 諸 王 都 敬 畏 你 的 榮 耀 。
So the nations will fear the name of the Lord And all the kings of the earth Your glory.
16 因 為 耶 和 華 建 造 了 錫 安 , 在 他 榮 耀 裡 顯 現 。
For the Lord has built up Zion; He has appeared in His glory.
17 他 垂 聽 窮 人 的 禱 告 , 並 不 藐 視 他 們 的 祈 求 。
He has regarded the prayer of the destitute And has not despised their prayer.
18 這 必 為 後 代 的 人 記 下 , 將 來 受 造 的 民 要 讚 美 耶 和 華 。
This will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the Lord.
19 因 為 , 他 從 至 高 的 聖 所 垂 看 ; 耶 和 華 從 天 向 地 觀 察 ,
For He looked down from His holy height; From heaven the Lord gazed upon the earth,
20 要 垂 聽 被 囚 之 人 的 歎 息 , 要 釋 放 將 要 死 的 人 ,
To hear the groaning of the prisoner, To set free those who were doomed to death,
21 使 人 在 錫 安 傳 揚 耶 和 華 的 名 , 在 耶 路 撒 冷 傳 揚 讚 美 他 的 話 ,
That men may tell of the name of the Lord in Zion And His praise in Jerusalem,
22 就 是 在 萬 民 和 列 國 聚 會 事 奉 耶 和 華 的 時 候 。
When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the Lord.
23 他 使 我 的 力 量 中 道 衰 弱 , 使 我 的 年 日 短 少 。
He has weakened my strength in the way; He has shortened my days.
24 我 說 : 我 的 神 啊 , 不 要 使 我 中 年 去 世 。 你 的 年 數 世 世 無 窮 !
I say, “O my God, do not take me away in the midst of my days, Your years are throughout all generations.
25 你 起 初 立 了 地 的 根 基 ; 天 也 是 你 手 所 造 的 。
“Of old You founded the earth, And the heavens are the work of Your hands.
26 天 地 都 要 滅 沒 , 你 卻 要 長 存 ; 天 地 都 要 如 外 衣 漸 漸 舊 了 。 你 要 將 天 地 如 裡 衣 更 換 , 天 地 就 改 變 了 。
“ Even they will perish, but You endure; And all of them will wear out like a garment; Like clothing You will change them and they will be changed.
27 惟 有 你 永 不 改 變 ; 你 的 年 數 沒 有 窮 盡 。
“But You are the same, And Your years will not come to an end.
28 你 僕 人 的 子 孫 要 長 存 ; 他 們 的 後 裔 要 堅 立 在 你 面 前 。
“The children of Your servants will continue, And their descendants will be established before You.”