以 賽 亞 書 21 ~ Isaiah 21

picture

1 海 旁 曠 野 的 默 示 : 有 仇 敵 從 曠 野 , 從 可 怕 之 地 而 來 , 好 像 南 方 的 旋 風 , 猛 然 掃 過 。

The oracle concerning the wilderness of the sea. As windstorms in the Negev sweep on, It comes from the wilderness, from a terrifying land.

2 人 悽 慘 的 異 象 已 默 示 於 我 。 詭 詐 的 行 詭 詐 , 毀 滅 的 行 毀 滅 。 以 攔 哪 , 你 要 上 去 ! 瑪 代 啊 , 你 要 圍 困 ! 主 說 : 我 使 一 切 歎 息 止 住 。

A harsh vision has been shown to me; The treacherous one still deals treacherously, and the destroyer still destroys. Go up, Elam, lay siege, Media; I have made an end of all the groaning she has caused.

3 以 , 我 滿 腰 疼 痛 ; 痛 苦 將 我 抓 住 , 好 像 產 難 的 婦 人 一 樣 。 我 疼 痛 甚 至 不 能 聽 ; 我 驚 惶 甚 至 不 能 看 。

For this reason my loins are full of anguish; Pains have seized me like the pains of a woman in labor. I am so bewildered I cannot hear, so terrified I cannot see.

4 心 慌 張 , 驚 恐 威 嚇 我 。 我 所 羨 慕 的 黃 昏 , 變 為 我 的 戰 兢 。

My mind reels, horror overwhelms me; The twilight I longed for has been turned for me into trembling.

5 們 擺 設 筵 席 , 派 人 守 望 , 又 吃 , 又 喝 。 首 領 啊 , 你 們 起 來 , 用 油 抹 盾 牌 。

They set the table, they spread out the cloth, they eat, they drink; “Rise up, captains, oil the shields,”

6 對 我 如 此 說 : 你 去 設 立 守 望 的 , 使 他 將 所 看 見 的 述 說 。

For thus the Lord says to me, “Go, station the lookout, let him report what he sees.

7 看 見 軍 隊 , 就 是 騎 馬 的 一 對 一 對 地 來 , 又 看 見 驢 隊 , 駱 駝 隊 , 就 要 側 耳 細 聽 。

“When he sees riders, horsemen in pairs, A train of donkeys, a train of camels, Let him pay close attention, very close attention.”

8 像 獅 子 吼 叫 , 說 : 主 啊 , 我 白 日 常 站 在 望 樓 上 , 整 夜 立 在 我 守 望 所 。

Then the lookout called, “ O Lord, I stand continually by day on the watchtower, And I am stationed every night at my guard post.

9 哪 , 有 一 隊 軍 兵 騎 著 馬 , 一 對 一 對 地 來 。 他 就 說 : 巴 比 倫 傾 倒 了 ! 傾 倒 了 ! 他 一 切 雕 刻 的 神 像 都 打 碎 於 地 。

“Now behold, here comes a troop of riders, horsemen in pairs.” And one said, “ Fallen, fallen is Babylon; And all the images of her gods are shattered on the ground.”

10 被 打 的 禾 稼 , 我 場 上 的 穀 啊 , 我 從 萬 軍 之 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 那 裡 所 聽 見 的 , 都 告 訴 你 們 了 。

O my threshed people, and my afflicted of the threshing floor! What I have heard from the Lord of hosts, The God of Israel, I make known to you. Oracles about Edom and Arabia

11 度 瑪 的 默 示 : 有 人 聲 從 西 珥 呼 問 我 說 : 守 望 的 啊 , 夜 裡 如 何 ? 守 望 的 啊 , 夜 裡 如 何 ?

The oracle concerning Edom. One keeps calling to me from Seir, “Watchman, how far gone is the night? Watchman, how far gone is the night?”

12 望 的 說 : 早 晨 將 到 , 黑 夜 也 來 。 你 們 若 要 問 就 可 以 問 , 可 以 回 頭 再 來 。

The watchman says, “Morning comes but also night. If you would inquire, inquire; Come back again.”

13 亞 拉 伯 的 默 示 : 底 但 結 伴 的 客 旅 啊 , 你 們 必 在 亞 拉 伯 的 樹 林 中 住 宿 。

The oracle about Arabia. In the thickets of Arabia you must spend the night, O caravans of Dedanites.

14 瑪 地 的 居 民 拿 水 來 , 送 給 口 渴 的 , 拿 餅 來 迎 接 逃 避 的 。

Bring water for the thirsty, O inhabitants of the land of Tema, Meet the fugitive with bread.

15 為 他 們 逃 避 刀 劍 和 出 了 鞘 的 刀 , 並 上 了 弦 的 弓 與 刀 兵 的 重 災 。

For they have fled from the swords, From the drawn sword, and from the bent bow And from the press of battle.

16 對 我 這 樣 說 : 一 年 之 內 , 照 雇 工 的 年 數 , 基 達 的 一 切 榮 耀 必 歸 於 無 有 。

For thus the Lord said to me, “In a year, as a hired man would count it, all the splendor of Kedar will terminate;

17 箭 手 所 餘 剩 的 , 就 是 基 達 人 的 勇 士 , 必 然 稀 少 , 因 為 這 是 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 說 的 。

and the remainder of the number of bowmen, the mighty men of the sons of Kedar, will be few; for the Lord God of Israel has spoken.”