1 T hen Job answered and said,
Respondió entonces Job, y dijo:
2 H ow long will ye vex my soul, And break me in pieces with words?
¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma, Y me moleréis con palabras?
3 T hese ten times have ye reproached me: Ye are not ashamed that ye deal hardly with me.
Ya me habéis vituperado diez veces; No os avergonzáis de injuriarme.
4 A nd be it indeed that I have erred, Mine error remaineth with myself.
Aun si fuese verdad que yo haya errado, Sobre mí recaería mi error.
5 I f indeed ye will magnify yourselves against me, And plead against me my reproach;
Pero si vosotros os hacéis el grande contra mí, Y contra mí alegáis mi oprobio,
6 K now now that God hath subverted me in my cause, And hath compassed me with his net.
Sabed ahora que Dios es quien me ha derribado, Y me ha envuelto en su red.
7 B ehold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry for help, but there is no justice.
He aquí, yo clamaré: ¡violencia!, y no seré oído; Daré voces, y no habrá justicia.
8 H e hath walled up my way that I cannot pass, And hath set darkness in my paths.
Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; Y sobre mis veredas puso tinieblas.
9 H e hath stripped me of my glory, And taken the crown from my head.
Me ha despojado de mi gloria, Y quitado la corona de mi cabeza.
10 H e hath broken me down on every side, and I am gone; And my hope hath he plucked up like a tree.
Demolió mis muros por todos lados, y perezco; Y ha descuajado mi esperanza como árbol arrancado.
11 H e hath also kindled his wrath against me, And he counteth me unto him as one of his adversaries.
Hizo arder contra mí su furor, Y me contó para sí entre sus enemigos.
12 H is troops come on together, And cast up their way against me, And encamp round about my tent.
Vinieron sus ejércitos a una, y se atrincheraron en torno a mí, Y acamparon en derredor de mi tienda.
13 H e hath put my brethren far from me, And mine acquaintance are wholly estranged from me.
Hizo alejar de mí a mis hermanos, Y mis parientes como extraños se apartaron de mí.
14 M y kinsfolk have failed, And my familiar friends have forgotten me.
Mis vecinos se alejaron, Y mis conocidos se olvidaron de mí.
15 T hey that dwell in my house, and my maids, count me for a stranger; I am an alien in their sight.
Los servidores de mi casa y mis criadas me tuvieron por extraño; Forastero fui yo a sus ojos.
16 I call unto my servant, and he giveth me no answer, Though I entreat him with my mouth.
Llamo a mi siervo, y no me responde; Con mi propia boca le suplicaba.
17 M y breath is strange to my wife, And my supplication to the children of mine own mother.
Mi aliento le repugna a mi mujer, Y fétido soy a los hijos de mi propia madre.
18 E ven young children despise me; If I arise, they speak against me.
Aun los jovenzuelos me menosprecian; Al levantarme, se burlan de mí.
19 A ll my familiar friends abhor me, And they whom I loved are turned against me.
Todos mis íntimos amigos me aborrecen, Y los que yo amaba se han vuelto contra mí.
20 M y bone cleaveth to my skin and to my flesh, And I am escaped with the skin of my teeth.
Mi piel y mi carne se pegan a mis huesos, Y he escapado con sólo la piel de mis dientes.
21 H ave pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; For the hand of God hath touched me.
¡Oh, vosotros mis amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí! Porque la mano de Dios me ha herido.
22 W hy do ye persecute me as God, And are not satisfied with my flesh?
¿Por qué me perseguís como lo hace Dios, Y ni aun os saciáis de mi carne?
23 O h that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
¡Quién me diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ¡Quién me diese que se inscribiesen en un documento;
24 T hat with an iron pen and lead They were graven in the rock for ever!
Que con cincel de hierro y con plomo Fuesen esculpidas en piedra para siempre!
25 B ut as for me I know that my Redeemer liveth, And at last he will stand up upon the earth:
Yo sé que mi Redentor vive, Y al fin se levantará sobre el polvo;
26 A nd after my skin, even this body, is destroyed, Then without my flesh shall I see God;
Y después de deshecha esta mi piel, En mi carne he de ver de nuevo a Dios;
27 W hom I, even I, shall see, on my side, And mine eyes shall behold, and not as a stranger. My heart is consumed within me.
Al cual veré por mí mismo, Y mis ojos lo verán, y no los de otro, Aunque mi corazón desfallece dentro de mí.
28 I f ye say, How we will persecute him! And that the root of the matter is found in me;
Mas si decís: ¿Cómo atraparle, Y qué pretexto hallaremos contra él?
29 B e ye afraid of the sword: For wrath bringeth the punishments of the sword, That ye may know there is a judgment.
Temed vosotros delante de la espada; Porque el furor de la espada se encenderá contra las injusticias, Para que sepáis que hay juicio.