1 N ow we beseech you, brethren, touching the coming of our Lord Jesus Christ, and our gathering together unto him;
Pero con respecto a la venida de nuestro Señor Jesucristo, y nuestra reunión con él, os rogamos, hermanos,
2 t o the end that ye be not quickly shaken from your mind, nor yet be troubled, either by spirit, or by word, or by epistle as from us, as that the day of the Lord is just at hand;
que no os dejéis mover fácilmente de vuestro modo de pensar, ni os alarméis, ni por espíritu, ni por palabra, ni por carta como si fuera nuestra, en el sentido de que el día del Señor ha llegado.
3 l et no man beguile you in any wise: for it will not be, except the falling away come first, and the man of sin be revealed, the son of perdition,
Nadie os engañe en ninguna manera; porque no vendrá sin que antes venga la apostasía, y sea revelado el hombre de pecado, el hijo de perdición,
4 h e that opposeth and exalteth himself against all that is called God or that is worshipped; so that he sitteth in the temple of God, setting himself forth as God.
el cual se opone y se exalta sobre todo lo que se llama Dios o es objeto de culto; tanto que se sienta en el santuario de Dios como Dios, haciéndose pasar por Dios.
5 R emember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?
¿No os acordáis que cuando yo estaba todavía con vosotros, os decía esto?
6 A nd now ye know that which restraineth, to the end that he may be revealed in his own season.
Y ahora vosotros sabéis lo que lo detiene, a fin de que a su debido tiempo sea revelado.
7 F or the mystery of lawlessness doth already work: only there is one that restraineth now, until he be taken out of the way.
Porque ya está en acción el misterio de la iniquidad; sólo que hay quien al presente lo detiene, hasta que él a su vez desaparezca de en medio.
8 A nd then shall be revealed the lawless one, whom the Lord Jesus shall slay with the breath of his mouth, and bring to nought by the manifestation of his coming;
Y entonces será revelado aquel inicuo, a quien el Señor matará con el espíritu de su boca, y lo reducirá a la impotencia con la manifestación de su venida;
9 e ven he, whose coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
inicuo cuyo advenimiento es por la actuación de Satanás, con todo poder y señales y prodigios mentirosos,
10 a nd with all deceit of unrighteousness for them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
y con todo engaño de iniquidad para los que se pierden, por cuanto no recibieron el amor de la verdad para ser salvos.
11 A nd for this cause God sendeth them a working of error, that they should believe a lie:
Por esto Dios les envía un espíritu engañoso, para que crean la mentira,
12 t hat they all might be judged who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
a fin de que sean condenados todos los que no creyeron a la verdad, sino que se complacieron en la injusticia. Escogidos para salvación
13 B ut we are bound to give thanks to God always for you, brethren beloved of the Lord, for that God chose you from the beginning unto salvation in sanctification of the Spirit and belief of the truth:
Pero nosotros debemos dar siempre gracias a Dios respecto a vosotros, hermanos amados por el Señor, de que Dios os haya escogido desde el principio para salvación, mediante la santificación por el Espíritu y la fe en la verdad,
14 w hereunto he called you through our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
a lo cual os llamó mediante nuestro evangelio, para alcanzar la gloria de nuestro Señor Jesucristo.
15 S o then, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye were taught, whether by word, or by epistle of ours.
Así que, hermanos, estad firmes, y retened las enseñanzas que os han sido impartidas, ya sea de palabra, o por carta nuestra.
16 N ow our Lord Jesus Christ himself, and God our Father who loved us and gave us eternal comfort and good hope through grace,
Y el mismo Jesucristo Señor nuestro, y Dios nuestro Padre, el cual nos amó y nos dio consolación eterna y buena esperanza por gracia,
17 c omfort your hearts and establish them in every good work and word.
conforte vuestros corazones, y los afiance en toda buena palabra y obra.