Ефесяни 2 ~ Efeseni 2

picture

1 И <съживи> вас, когато бяхте мъртви чрез вашите престъпления и грехове,

Voi eraţi morţi în greşelile şi păcatele voastre,

2 в които сте ходили някога според вървежа на тоя свят, по княза на въздушната власт, на духа, който сега действува в синовете на непокорството;

în care trăiaţi odinioară, urmând căile acestei lumi şi pe domnul puterii văzduhului, a duhului care lucrează acum în fiii neascultării.

3 м ежду които и ние всички сме живели някога в нашите плътски страсти, като сме изпълнявали волята на плътта и на помислите, и по естество сме били чада на гнева, както и другите.

Noi toţi am trăit odinioară între ei, împlinind poftele firii noastre, urmând dorinţele şi gândurile firii şi eram, din fire, copii ai mâniei, ca şi ceilalţi.

4 Б ог, обаче, Който е богат с милост, поради голямата любов, с която ни възлюби,

Dar Dumnezeu, Care este bogat în îndurare, datorită dragostei Lui mari cu care ne-a iubit,

5 д аже, когато бяхме мъртви чрез престъпленията си, съживи ни заедно с Христа (по благодат сте спасени),

ne-a adus la viaţă împreună cu Cristos, cu toate că eram morţi în păcatele noastre: prin har aţi fost mântuiţi.

6 и , като ни съвъзкреси, тури ни да седим с Него в небесни <места>, в Христа Исуса;

El ne-a înviat împreună cu Cristos şi ne-a aşezat împreună cu El în locurile cereşti, în Cristos Isus,

7 з а да показва през идните векове премногото богатство на Своята благодат чрез добрината Си към нас в Христа Исуса.

pentru ca, în veacurile care vin, să-Şi arate nemărginita bogăţie a harului Său, în bunătatea Sa faţă de noi în Cristos Isus.

8 З ащото по благодат сте спасени чрез вяра, и то не от сами вас; това е дар от Бога;

Căci prin har aţi fost mântuiţi, prin credinţă; şi aceasta nu vine de la voi, ci este darul lui Dumnezeu;

9 н е чрез дела, за да се не похвали никой.

nu prin fapte, ca să nu se laude nimeni.

10 З ащото сме Негово творение създадени в Христа Исуса за добри дела, в които Бог отнапред е наредил да ходим.

Căci noi suntem lucrarea Lui, creaţi în Cristos Isus pentru faptele bune pe care le-a pregătit Dumnezeu mai dinainte, ca să umblăm în ele. Una în Cristos

11 З атова помнете, че вие, някога езичници по плът, наричани необрязани от тия, които се наричат обрязани с обрязване на плътта, което се извършва с ръце,

De aceea, amintiţi-vă că eraţi neamuri prin naştere, numiţi „necircumcişi“ de către cei numiţi „circumcişi“, – circumcizie făcută în carne de mâini omeneşti –,

12 в онова време бяхте отделени от Христа, странни на Израилевото гражданство и чужденци към заветите на обещанието, без да имате надежда и без Бога на света.

că, în acel timp, eraţi fără Cristos, separaţi de poporul Israel, străini de legămintele promisiunii, fără nădejde şi fără Dumnezeu în lume.

13 А сега в Христа Исуса вие, които някога сте били далеч, сте поставени близо чрез кръвта на Христа.

Dar acum, în Cristos Isus, voi, care odată eraţi departe, aţi fost aduşi aproape, prin sângele lui Cristos.

14 З ащото Той е нашият мир, Който направи двата <отдела> едно, и развали средната стена, която ги разделяше,

Căci El este pacea noastră, Cel Care din doi a făcut unul, dărâmând, prin trupul Său, zidul care-i despărţea, adică duşmănia.

15 к ато в плътта Си унищожи враждата, <сиреч>, закона със заповедите му <изразени> в постановления, за да създаде в Себе Си двата в един нов човек, и <тъй> да направи мир,

El a înlăturat Legea cu poruncile şi regulile ei, pentru a crea din cei doi, în El, un om nou, făcând astfel pace,

16 и в едно тяло да примири и двата с Бога чрез кръста, като уби на него враждата.

şi i-a împăcat pe cei doi cu Dumnezeu într-un singur trup, prin cruce, prin care a nimicit duşmănia.

17 И като дойде благовествува мир на вас, които бяхте далеч, и мир на тия, които бяха близо;

El a venit şi v-a vestit pacea, vouă, celor care eraţi departe, şi a adus pace celor care erau aproape,

18 з ащото чрез Него и едните и другите имаме своя достъп при Отца в един Дух.

pentru ca, prin El, amândoi să avem acces, într-un singur Duh, la Tatăl.

19 З атова вие не сте вече странни и пришелци, но сте съграждани на светиите и <членове> на Божието семейство;

Aşadar, acum nu mai sunteţi străini sau de alt neam, ci sunteţi cetăţeni împreună cu sfinţii şi membri ai casei lui Dumnezeu,

20 п онеже бяхте съградени върху основата на апостолите и пророците, като е краеъгълен камък сам Христос Исус,

fiind zidiţi pe temelia pusă de apostoli şi de profeţi, piatra din capul unghiului fiind Cristos Isus.

21 в ърху когото всяко здание, стройно сглобено, расте за храм свет на Господа;

În El, întreaga clădire, bine închegată, creşte până devine un templu sfânt în Domnul.

22 в който и вие се вграждате заедно в Духа за Божие обиталище.

Şi, prin El, şi voi sunteţi zidiţi împreună pentru a deveni o locuinţă în care trăieşte Dumnezeu prin Duhul Său.