1 Коринтяни 12 ~ 1 Corintieni 12

picture

1 П ри това, братя, желая да разберете и за духовните <дарби>.

Cu privire la darurile duhovniceşti, fraţilor, nu vreau să fiţi în necunoştinţă.

2 В ие знаете, че когато бяхте езичници, отвличахте се към немите идоли, както и да ви водеха.

Voi ştiţi că, atunci când eraţi păgâni, eraţi ademeniţi şi conduşi de idolii cei muţi.

3 З атова ви уведомявам, че никой, като говори с Божия Дух, не казва: Да бъде проклет Исус! и никой не може да нарече Исуса Господ, освен със Светия Дух.

De aceea, vreau să înţelegeţi că nimeni care vorbeşte prin Duhul lui Dumnezeu nu spune: „Isus să fie blestemat!“ şi, de asemenea, nimeni nu poate să spună: „Isus este Domn!“ decât prin Duhul Sfânt.

4 Д арбите са различни; но Духът е същият.

Există o diversitate de daruri, dar este Acelaşi Duh.

5 С лужбите са различни; но Господ е същият.

Există o diversitate de posibilităţi de slujire, dar este Acelaşi Domn.

6 Р азлични са и действията; но Бог е същият, Който върши всичко във всичките <човеци>.

Există, de asemenea, o diversitate de lucrări, dar este Acelaşi Dumnezeu, Cel Care face ca toate acestea să lucreze în fiecare.

7 А на всеки се дава проявяването на Духа за <обща> полза.

Prezenţa Duhului este făcută cunoscută fiecăruia pentru binele tuturor.

8 З ащото на един се дава чрез Духа да говори с мъдрост, а на друг да говори със знание, чрез същия Дух;

Unuia îi este dat prin Duhul un cuvânt de înţelepciune, altuia – un cuvânt de cunoaştere, potrivit cu Acelaşi Duh,

9 н а друг вяра чрез същия Дух, а пък на друг изцелителни дарби чрез единия дух;

altuia – credinţă, prin Acelaşi Duh, altuia – daruri de vindecare, prin Acelaşi singur Duh,

10 н а друг да върши велики дела, а на друг да пророкува; на друг да разпознава духовете; на друг <да говори> разни езици; а пък на друг да тълкува езици.

altuia – înfăptuirea de minuni, altuia – profeţia, altuia – discernerea duhurilor, altuia – felurite limbi, altuia – interpretarea limbilor.

11 А всичко това се върши от един и същи Дух, който разделя на всеки по особено, както му е угодно.

Toate acestea sunt făcute de Unul şi Acelaşi Duh, Care dă fiecăruia în parte, aşa cum vrea. Un singur trup, mai multe mădulare

12 З ащото, както тялото е едно, а има много части, и всичките части на тялото, ако и да са много, <пак> са едно тяло, така е и Христос.

Aşa cum trupul este unul şi are multe mădulare, iar toate mădularele trupului, deşi multe, sunt un trup, la fel este şi cu Cristos.

13 З ащото ние всички, било юдеи или гърци, било роби или свободни, се кръстихме в един Дух <да съставляваме> едно тяло, и всички от един Дух се напоихме.

Noi toţi am fost botezaţi într-un singur Duh, într-un singur trup, fie iudei, fie greci, fie sclavi, fie oameni liberi, şi tuturor ne-a fost dat să bem dintr-un singur Duh.

14 З ащото тялото не се състои от една част, а от много.

Într-adevăr, trupul nu este alcătuit numai dintr-un singur mădular, ci din mai multe.

15 А ко речеше ногата: Понеже не съм ръка, не съм от тялото, това не я прави да не е от тялото.

Dacă piciorul ar spune: „Pentru că nu sunt mână, nu aparţin trupului“, nu este pentru aceasta din trup?

16 И ако рече ухото: Понеже не съм око, не съм от тялото, това не го прави да не е от тялото.

Dacă urechea ar spune: „Pentru că nu sunt ochi, nu aparţin trupului“, nu este pentru aceasta din trup?

17 А ко цялото тяло беше око, где щеше да е слухът? Ако цялото беше слух, где щеше да е обонянието?

Dacă întreg trupul ar fi ochi, unde ar fi auzul? Dacă întreg trupul ar fi auz, unde ar fi mirosul?

18 Н о сега Бог е поставил частите, всяка една от тях, в тялото, както му е било угодно.

Dar, de fapt, Dumnezeu a aranjat mădularele în trup, pe fiecare dintre ele aşa cum a vrut El.

19 П ак, ако те бяха всички една част, где щеше да е тялото?

Dacă însă toate ar fi un singur mădular, unde ar fi trupul?

20 Н о сега те са много части, а едно тяло.

Dar sunt multe mădulare şi un singur trup.

21 И окото не може да рече на ръката: Не ми трябваш; или пък главата на нозете: Не сте ми потребни.

Ochiul nu-i poate spune mâinii: „N-am nevoie de tine!“, iar capul nu le poate spune picioarelor: „N-am nevoie de voi!“,

22 Н апротив, тия части на тялото, които се виждат да са по-слаби, са необходими;

ci, dimpotrivă, acele mădulare ale trupului care par a fi mai slabe sunt absolut necesare,

23 и тия <части> на тялото, които ни се виждат по-малко честни, тях обличаме с повече почит; и неблагоприличните ни <части> получават най-голямо благоприличие.

iar acele mădulare ale trupului care ni se par mai puţin vrednice de cinste le îmbrăcăm cu mai multă cinste şi mădularele noastre mai puţin plăcute le tratăm cu mai mult respect,

24 А благоприличните ни <части> нямат нужда <от това>. Но Бог е сглобил тялото <така>, че е дал по-голяма почит на оная част, която не <я> притежава;

pe când mădularele noastre cele mai atractive nu au nevoie de aceasta. Dar Dumnezeu aşa a aranjat trupul, dând o mai mare onoare unui mădular inferior,

25 з а да няма раздор в тялото, но частите му да се грижат еднакво една за друга.

ca să nu fie nici o dezbinare în trup, ci mădularele să aibă grijă unele de altele.

26 И ако страда една част, всичките части страдат с нея; или ако се слави <една> част, всичките части се радват заедно с нея.

Dacă un mădular suferă, toate mădularele trupului suferă împreună cu el; dacă un mădular este onorat, toate mădularele se bucură împreună cu el.

27 А вие сте Христово тяло, и по отделно части от Него.

Voi sunteţi trupul lui Cristos şi fiecare este un mădular al lui.

28 И Бог е поставил някои в църквата <да бъдат>: първо апостоли, второ пророци, трето учители, <други да правят> чудеса, <някои имат> изцелителни дарби, <други с дарби> на помагания, <на> управлявания, <на говорене> разни езици.

Dumnezeu a desemnat în biserică mai întâi apostoli, în al doilea rând profeţi, în al treilea rând învăţători, apoi pe cei care fac minuni, apoi pe cei care au daruri de vindecare, de ajutorare, de administrare şi pe cei ce au darul feluritelor limbi.

29 В сички апостоли ли са? всички пророци ли са? всички учители ли са? всички <вършат> ли велики дела?

Sunt oare toţi apostoli? Sunt toţi profeţi? Sunt toţi învăţători? Fac toţi minuni?

30 В сички имат ли изцелителни дарби? всички говорят ли езици? всички тълкуват ли?

Au toţi daruri de vindecare? Vorbesc toţi în limbi? Traduc toţi?

31 К опнейте за по-големите дарби; а при все това <аз> ви показвам един превъзходен път.

Deci fiţi plini de râvnă după cele mai importante daruri. Şi vă voi arăta o cale dincolo de orice comparaţie.