1 A ua ki a matou, e Ihowa, aua ki a matou, engari me hoatu te kororia ki tou ingoa: whakaaroa tou aroha, tou pono.
Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
2 K ia mea koia nga tauiwi: Kei hea ianei to ratou Atua?
Por que perguntariam as nações: Onde está o seu Deus?
3 K ei te rangi ia to matou Atua; kua meatia e ia nga mea katoa i pai ai ia.
Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
4 H e hiriwa a ratou whakapakoko, he koura, he mahi na te ringa tangata.
Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos do homem.
5 H e mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem;
6 H e taringa o ratou, a kahore e rongo: he ihu o ratou, a kahore e hongi:
têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram;
7 H e ringa o ratou, a kahore e whawha: he waewae o ratou, a kahore e haere: kahore hoki o ratou korokoro e korero.
têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta.
8 K a rite ki a ratou o ratou kaihanga; ae ra, te hunga katoa ano e whakawhirinaki ana ki a ratou.
Semelhantes a eles sejam os que fazem, e todos os que neles confiam.
9 E Iharaira, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
Confia, ó Israel, no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
10 E te whare o Arona, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
Casa de Arão, confia no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
11 E te hunga e wehi ana i a Ihowa, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
Vós, os que temeis ao Senhor, confiai no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
12 K ua mahara a Ihowa ki a tatou, mana tatou e manaaki: mana e manaaki te whare o Iharaira, mana e manaaki te whare o Arona.
O Senhor tem-se lembrado de nós, abençoar-nos-á; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão;
13 K a manaakitia e ia te hunga e wehi ana ki a Ihowa, te iti, te rahi.
abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes.
14 K a tapiritia ano e Ihowa ki a koutou, ki a koutou tahi ko a koutou tamariki.
Aumente-vos o Senhor cada vez mais, a vós e a vossos filhos.
15 H e manaakitanga koutou na Ihowa, na te kaihanga o te rangi, o te whenua.
Sede vós benditos do Senhor, que fez os céus e a terra.
16 K o nga rangi, he rangi no Ihowa; ko te whenua ia, he mea homai nana ki nga tama a te tangata.
Os céus são os céus do Senhor, mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
17 E kore nga tupapaku e whakamoemiti ki a Ihowa: me te hunga katoa ano e heke ana ki te wahangutanga.
Os mortos não louvam ao Senhor, nem os que descem ao silêncio;
18 K o matou ia ka whakapai ki a Ihowa aianei a ake ake. Whakamoemititia a Ihowa.
nós, porém, bendiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor.