1 T he preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the Lord.
Del hombre son las disposiciones del corazón; Mas de Jehová es la respuesta de la lengua.
2 A ll the ways of a man are clean in his own eyes; but the Lord weigheth the spirits.
Todos los caminos del hombre son limpios en su propia opinión; Pero Jehová pesa los espíritus.
3 C ommit thy works unto the Lord, and thy thoughts shall be established.
Encomienda a Jehová tus obras, Y tus pensamientos serán afirmados.
4 T he Lord hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
Todas las cosas ha hecho Jehová para sí mismo, Y aun al impío para el día malo.
5 E very one that is proud in heart is an abomination to the Lord: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
Abominación es a Jehová todo altivo de corazón; Ciertamente no quedará impune.
6 B y mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the Lord men depart from evil.
Con misericordia y verdad se corrige el pecado, Y con el temor de Jehová los hombres se apartan del mal.
7 W hen a man's ways please the Lord, he maketh even his enemies to be at peace with him.
Cuando los caminos del hombre son agradables a Jehová, Aun a sus enemigos hace estar en paz con él.
8 B etter is a little with righteousness than great revenues without right.
Mejor es lo poco con justicia Que la muchedumbre de frutos sin derecho.
9 A man's heart deviseth his way: but the Lord directeth his steps.
El corazón del hombre piensa su camino; Mas Jehová endereza sus pasos.
10 A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
Oráculo hay en los labios del rey; En juicio no prevaricará su boca.
11 A just weight and balance are the Lord 's: all the weights of the bag are his work.
Peso y balanzas justas son de Jehová; Obra suya son todas las pesas de la bolsa.
12 I t is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
Abominación es a los reyes hacer impiedad, Porque con justicia será afirmado el trono.
13 R ighteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
Los labios justos son el contentamiento de los reyes, Y éstos aman al que habla lo recto.
14 T he wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
La ira del rey es mensajero de muerte; Mas el hombre sabio la evitará.
15 I n the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
En la alegría del rostro del rey está la vida, Y su benevolencia es como nube de lluvia tardía.
16 H ow much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
Mejor es adquirir sabiduría que oro preciado; Y adquirir inteligencia vale más que la plata.
17 T he highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
El camino de los rectos se aparta del mal; Su vida guarda el que guarda su camino.
18 P ride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.
Antes del quebrantamiento es la soberbia, Y antes de la caída la altivez de espíritu.
19 B etter it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
Mejor es humillar el espíritu con los humildes Que repartir despojos con los soberbios.
20 H e that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the Lord, happy is he.
El entendido en la palabra hallará el bien, Y el que confía en Jehová es bienaventurado.
21 T he wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
El sabio de corazón es llamado prudente, Y la dulzura de labios aumenta el saber.
22 U nderstanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
Manantial de vida es el entendimiento al que lo posee; Mas la erudición de los necios es necedad.
23 T he heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
El corazón del sabio hace prudente su boca, Y añade gracia a sus labios.
24 P leasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
Panal de miel son los dichos suaves; Suavidad al alma y medicina para los huesos.
25 T here is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
Hay camino que parece derecho al hombre, Pero su fin es camino de muerte.
26 H e that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
El alma del que trabaja, trabaja para sí, Porque su boca le estimula.
27 A n ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
El hombre perverso cava en busca del mal, Y en sus labios hay como llama de fuego.
28 A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
El hombre perverso levanta contienda, Y el chismoso aparta a los mejores amigos.
29 A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
El hombre malo lisonjea a su prójimo, Y le hace andar por camino no bueno.
30 H e shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
Cierra sus ojos para pensar perversidades; Mueve sus labios, efectúa el mal.
31 T he hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.
Corona de honra es la vejez Que se halla en el camino de justicia.
32 H e that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
Mejor es el que tarda en airarse que el fuerte; Y el que se enseñorea de su espíritu, que el que toma una ciudad.
33 T he lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the Lord.
La suerte se echa en el regazo; Mas de Jehová es la decisión de ella.