Psalm 132 ~ Psaumes 132

picture

1 Y ahweh, remember David and all his affliction,

Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!

2 h ow he swore to Yahweh, and vowed to the Mighty One of Jacob:

Il jura à l'Éternel, Il fit ce voeu au puissant de Jacob:

3 Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;

Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,

4 I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;

Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières.

5 u ntil I find out a place for Yahweh, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”

Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.

6 B ehold, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:

Voici, nous en entendîmes parler à Éphrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar...

7 We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.

Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!...

8 A rise, Yahweh, into your resting place; you, and the ark of your strength.

Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l'arche de ta majesté!

9 L et your priest be clothed with righteousness. Let your saints shout for joy!”

Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!

10 F or your servant David’s sake, don’t turn away the face of your anointed one.

A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!

11 Y ahweh has sworn to David in truth. He will not turn from it: “I will set the fruit of your body on your throne.

L'Éternel a juré la vérité à David, Il n'en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.

12 I f your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forever more.”

Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.

13 F or Yahweh has chosen Zion. He has desired it for his habitation.

Oui, l'Éternel a choisi Sion, Il l'a désirée pour sa demeure:

14 This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.

C'est mon lieu de repos à toujours; J'y habiterai, car je l'ai désirée.

15 I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.

Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;

16 H er priests I will also clothe with salvation. Her saints will shout aloud for joy.

Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.

17 T here I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.

Là j'élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,

18 I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent.”

Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.