1 A cuérdate, Señor, de David, de toda su aflicción;
Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!
2 d e cómo juró al Señor, y prometió al Poderoso de Jacob:
Il jura à l'Éternel, Il fit ce voeu au puissant de Jacob:
3 C iertamente no entraré en mi casa, ni en mi lecho me acostaré;
Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,
4 n o daré sueño a mis ojos, ni a mis párpados adormecimiento,
Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières.
5 h asta que halle un lugar para el Señor, una morada para el Poderoso de Jacob.
Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
6 H e aquí, oímos de ella en Efrata; la hallamos en los campos de Jaar.
Voici, nous en entendîmes parler à Éphrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar...
7 E ntremos a sus moradas; postrémonos ante el estrado de sus pies.
Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!...
8 L evántate, Señor, al lugar de tu reposo; tú y el arca de tu poder.
Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l'arche de ta majesté!
9 V ístanse de justicia tus sacerdotes; y canten con gozo tus santos.
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
10 P or amor a David tu siervo, no hagas volver el rostro de tu ungido.
A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!
11 E l Señor ha jurado a David una verdad de la cual no se retractará: De tu descendencia pondré sobre tu trono.
L'Éternel a juré la vérité à David, Il n'en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
12 S i tus hijos guardan mi pacto, y mi testimonio que les enseñaré, sus hijos también ocuparán tu trono para siempre.
Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.
13 P orque el Señor ha escogido a Sion; la quiso para su habitación.
Oui, l'Éternel a choisi Sion, Il l'a désirée pour sa demeure:
14 E ste es mi lugar de reposo para siempre; aquí habitaré, porque la he deseado.
C'est mon lieu de repos à toujours; J'y habiterai, car je l'ai désirée.
15 S u provisión bendeciré en abundancia; de pan saciaré a sus pobres.
Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;
16 A sus sacerdotes también vestiré de salvación, y sus santos darán voces de júbilo.
Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.
17 A llí haré surgir el poder de David; he preparado una lámpara para mi ungido.
Là j'élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
18 A sus enemigos cubriré de vergüenza, mas sobre él resplandecerá su corona.
Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.