Psalm 108 ~ Psaumes 108

picture

1 O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.

(108: 1) Cantique. Psaume de David. (108: 2) Mon coeur est affermi, ô Dieu! Je chanterai, je ferai retentir mes instruments: c'est ma gloire!

2 A wake, psaltery and harp: I myself will awake early.

(108: 3) Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore.

3 I will praise thee, O Lord, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations.

(108: 4) Je te louerai parmi les peuples, Éternel! Je te chanterai parmi les nations.

4 F or thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.

(108: 5) Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.

5 B e thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;

(108: 6) Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Et que ta gloire soit sur toute la terre!

6 T hat thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me.

(108: 7) Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!

7 G od hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

(108: 8) Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;

8 G ilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;

(108: 9) A moi Galaad, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;

9 M oab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.

(108: 10) Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Édom; Je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins!

10 W ho will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?

(108: 11) Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduit à Édom?

11 W ilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?

(108: 12) N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?

12 G ive us help from trouble: for vain is the help of man.

(108: 13) Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.

13 T hrough God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.

(108: 14) Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.