1 P raise ye the Lord. Sing unto the Lord a new song, and his praise in the congregation of saints.
Louez l'Éternel! Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! Chantez ses louanges dans l'assemblée des fidèles!
2 L et Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.
Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a créé! Que les fils de Sion soient dans l'allégresse à cause de leur roi!
3 L et them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.
Qu'ils louent son nom avec des danses, Qu'ils le célèbrent avec le tambourin et la harpe!
4 F or the Lord taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
Car l'Éternel prend plaisir à son peuple, Il glorifie les malheureux en les sauvant.
5 L et the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.
Que les fidèles triomphent dans la gloire, Qu'ils poussent des cris de joie sur leur couche!
6 L et the high praises of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand;
Que les louanges de Dieu soient dans leur bouche, Et le glaive à deux tranchants dans leur main,
7 T o execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the people;
Pour exercer la vengeance sur les nations, Pour châtier les peuples,
8 T o bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;
Pour lier leurs rois avec des chaînes Et leurs grands avec des ceps de fer,
9 T o execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the Lord.
Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit! C'est une gloire pour tous ses fidèles. Louez l'Éternel!