1 T en misericordia de mí, oh Dios, porque me devoraría el hombre; me oprime combatiéndome cada día.
(56: 1) Au chef des chantres. Sur «Colombe des térébinthes lointains». Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Gath. (56: 2) Aie pitié de moi, ô Dieu! car des hommes me harcèlent; Tout le jour ils me font la guerre, ils me tourmentent.
2 M e devoran mis enemigos cada día; porque muchos son los que pelean contra mí, oh Altísimo.
(56: 3) Tout le jour mes adversaires me harcèlent; Ils sont nombreux, ils me font la guerre comme des hautains.
3 C uando temo, confiaré en ti.
(56: 4) Quand je suis dans la crainte, En toi je me confie.
4 E n Dios alabaré su palabra; en Dios he confiado, no temeré lo que la carne me hiciere.
(56: 5) Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
5 T odos los días me contristan mis negocios; contra mí son todos sus pensamientos para mal.
(56: 6) Sans cesse ils portent atteinte à mes droits, Ils n'ont à mon égard que de mauvaises pensées.
6 S e reúnen, se esconden, miran ellos atentamente mis pisadas, esperando mi alma.
(56: 7) Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, Parce qu'ils en veulent à ma vie.
7 ¿ Escaparán ellos por la iniquidad? Oh Dios, derriba los pueblos con tu furor.
(56: 8) C'est par l'iniquité qu'ils espèrent échapper: Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
8 ¶ Mis huidas has contado tú; pon mis lágrimas en tu odre, ciertamente en tu libro.
(56: 9) Tu comptes les pas de ma vie errante; Recueille mes larmes dans ton outre: Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
9 E ntonces serán vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare a ti; en esto conozco que Dios es por mí.
(56: 10) Mes ennemis reculent, au jour où je crie; Je sais que Dieu est pour moi.
10 E n Dios alabaré su palabra; en el SEÑOR alabaré su palabra.
(56: 11) Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me glorifierai en l'Éternel, en sa parole;
11 E n Dios he confiado; no temeré lo que el hombre me pueda hacer.
(56: 12) Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
12 S obre mí, oh Dios, están tus promesas; te tributaré alabanzas.
(56: 13) O Dieu! je dois accomplir les voeux que je t'ai faits; Je t'offrirai des actions de grâces.
13 P orque has librado mi vida de la muerte, ciertamente mis pies de caída, para que ande delante de Dios en la luz de los que viven.
(56: 14) Car tu as délivré mon âme de la mort, Tu as garanti mes pieds de la chute, Afin que je marche devant Dieu, à la lumière des vivants.