Psalm 132 ~ Psalmet 132

picture

1 L ord, remember David, and all his afflictions:

Mbaje mend, o Zot, Davidin dhe të gjitha mundimet e tij,

2 H ow he sware unto the Lord, and vowed unto the mighty God of Jacob;

ashtu si ai iu betua Zotit dhe lidhi kusht me të Fuqishmin e Jakobit, duke thënë:

3 S urely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;

"Nuk do të hyj në çadrën e shtëpisë sime, nuk do të hipi mbi shtratin tim;

4 I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,

nuk do t’i jap gjumë syve të mi as pushim qepallave të mia,

5 U ntil I find out a place for the Lord, an habitation for the mighty God of Jacob.

deri sa të kem gjetur një vend për Zotin, një banesë për të Fuqishmin e Jakobit".

6 L o, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.

Ja, dëgjuam të flitet për të në Efratah, e gjetëm në fushat e Jaarit.

7 W e will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.

Le të shkojmë në banesën e tij, le ta adhurojmë përpara fronit të këmbëve të tij.

8 A rise, O Lord, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.

Çohu, o Zot, dhe eja në vendin ku pushon ti dhe arka e forcës sate.

9 L et thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.

Priftërinjtë e tu le të vishen me drejtësi, dhe le të këndojnë nga gëzimi shenjtorët e tu.

10 F or thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.

Për hir të Davidit, shërbëtorit tënd, mos e dëbo fytyrën e të vajosurit tënd.

11 T he Lord hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.

Zoti iu betua Davidit në të vërtetë dhe nuk do të ndryshojë: "Unë do të vë mbi fronin tënd një fryt të të përbrendëshmëve të tua.

12 I f thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.

Në rast se bijtë e tu do të respektojnë besëlidhjen time dhe porositë e mia, që unë do t’u mësojë atyre, edhe bijtë e tyre do të ulen përjetë mbi fronin tënd".

13 F or the Lord hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.

Duke qenë se Zoti e ka zgjedhur Sionin, ai e ka dashur atë për banesën e tij:

14 T his is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.

"Ky është vendi im i pushimit përjetë; këtu do të banoj, sepse e kam dashur.

15 I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.

Do të bekoj fort zahiretë e tij, do t’i ngop me bukë të varfërit e tij;

16 I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.

do t’i vedh priftërinjtë e tij me shpëtim, do të ngazëllojnë shenjtorët e tij me britma gëzimi.

17 T here will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.

Këtu do ta rris fuqinë e Davidit dhe do t’i jap një llambë të vajosurit tim.

18 H is enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.

Do t’i mbuloj me turp armiqtë e tij, por mbi të do të lulëzojë kurora e tij".