1 « Salmo di Davide, quando si finse pazzo davanti ad Abimelek, che lo scacciò via ed egli se ne andò.» Io benedirò l'Eterno in ogni tempo, la sua lode sarà sempre sulla mia bocca.
Unë do ta bekoj Zotin në çdo kohë; lëvdimi i tij do të jetë gjithnjë në gojën time.
2 L 'anima mia si glorierà nell'Eterno; gli umili l'udranno e si rallegreranno.
Shpirti im do të krenohet me Zotin; njerëzit e përulur do ta dëgjojnë dhe do të gëzohen.
3 M agnificate con me l'Eterno ed esaltiamo tutti insieme il suo nome.
Lartojeni Zotin bashkë me mua, dhe të lëvdojnë të gjithë emrin e tij.
4 h o cercato l'Eterno, ed egli mi ha risposto e mi ha liberato da tutti i miei spaventi.
Unë e kërkova Zotin, dhe ai m’u përgjigj dhe më çliroi nga të gjitha tmerret e mia.
5 E ssi hanno guardato a lui e sono stati illuminati, e le loro facce non sono svergognate.
Ata e shikuan atë dhe u ndriçuan, dhe fytyrat e tyre nuk u turpëruan.
6 Q uest'afflitto ha gridato, e l'Eterno lo ha esaudito e l'ha salvato da tutte le sue avversità.
Ky i pikëlluar klithi dhe Zoti e plotësoi, e shpëtoi nga të gjitha fatkeqësitë e tij.
7 d ell'Eterno si accampa attorno a quelli che lo temono e li libera.
Engjëlli i Zotit zë vend rreth atyre që kanë frikë prej tij dhe i çliron.
8 G ustate e vedete quanto l'Eterno è buono; beato l'uomo che si rifugia in Lui.
Provojeni dhe shihni sa i mirë është Zoti; lum ai njeri që gjen strehë tek ai.
9 T emete l'Eterno, voi suoi santi, poiché nulla manca a quelli che lo temono.
Kini frikë nga Zoti, ju shenjtorë të tij, sepse asgjë nuk u mungon atyre që kanë frikë prej tij.
10 I leoncelli soffrono penuria e fame, ma quelli che cercano l'Eterno non mancano di alcun bene.
Luanët e vegjël vuajnë nga mungesa e madhe dhe nga uria, por atyre që kërkojnë Zotin nuk u mungon asgjë.
11 V enite, figlioli, ascoltatemi; io vi insegnerò il timore dell'Eterno.
Ejani, o bij, dëgjomëni; unë do t’ju mësoj frikën e Zotit.
12 Q ual è l'uomo che desidera la vita, e che ama lunghi giorni per vedere il bene?
Cili është ai njeri që dëshiron jetën dhe do ditë të gjata për të parë të mirën?
13 T rattieni la tua lingua dal male e le tue labbra dal dire menzogne.
Mbaje gjuhën tënde larg së keqes dhe buzët e tua të mos thonë gënjeshtra.
14 A llontanati dal male e fa' il bene, cerca la pace e procacciala.
Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, kërko paqen dhe siguroje.
15 G li occhi dell'Eterno sono sui giusti, e i suoi orecchi sono attenti al loro grido.
Sytë e Zotit janë mbi të drejtët dhe veshët e tij janë të vëmendshëm të kapin britmën e tyre.
16 L a faccia dell'Eterno è contro quelli che fanno il male per sradicare la loro memoria dalla terra.
Fytyra e Zotit është kundër atyre që sillen keq, për të çrrënjosur kujtimin e tyre nga faqja e dheut.
17 I giusti gridano e l'Eterno li ascolta e li libera da tutte le loro sventure.
Të drejtët bërtasin dhe Zoti i dëgjon dhe i çliron nga të gjitha fatkeqësitë e tyre.
18 L 'Eterno è vicino a quelli che hanno il cuore rotto e salva quelli che hanno lo spirito affranto.
Zoti qëndron afër atyre që e kanë zemrën të thyer dhe shpëton ata që e kanë frymën të dërmuar.
19 M olte sono le afflizioni del giusto, ma l'Eterno lo libera da tutte.
Të shumta janë vuajtjet e njeriut të drejtë, por Zoti e çliron nga të gjitha.
20 E gli preserva tutte le sue ossa, e nessuno di esse è spezzato.
Ai i ruan tërë kockat e tij, dhe asnjë prej tyre nuk copëtohet.
21 L a malvagità ucciderà il malvagio, e quelli che odiano il giusto saranno distrutti.
Ligësia do të vrasë të keqin, dhe ata që urrejnë të drejtin do të shkatërrohen.
22 L 'Eterno riscatta la vita dei suoi servi, e nessuno di quelli che si rifugiano in lui sarà distrutto.
Zoti shpengon jetën e shërbëtorëve të tij, dhe asnjë nga ata që gjejnë strehë te ai nuk do të shkatërrohet.