Psalm 108 ~ Псалми 108

picture

1 H e waiata, he himene na Rawiri. Pumau tonu toku ngakau, e te Atua; ka waiata ahau, ae ra, ka himene ahau, me toku kororia ano.

(По слав. 107). Песен. Давидов псалом. Непоколебимо е сърцето ми, Боже; Ще пея, а още ще славословя, с душата си

2 E ara, e te hatere, e te hapa: ka ara wawe ano ahau.

Събуди се псалтирю и арфо; Сам аз ще се събудя на ранина.

3 K a whakamoemiti ahau ki a koe, e Ihowa, i waenganui i nga iwi: ka himene ki a koe i waenganui i nga tauiwi.

Ще Те хваля, Господи, между племената; Ще те славословя между народите.

4 H e nui atu hoki tau mahi tohu i nga rangi, a ko tou pono tutuki noa atu ki nga kapua.

Защото Твоята милост е по-велика от небесата, И Твоята вярност стига до облаците.

5 K ia whakanuia koe, e te Atua, ki runga atu i nga rangi: hei runga atu i te whenua katoa tou kororia.

Възнеси се, Боже, над небесата; Славата Ти нека бъде по цялата земя.

6 K ia puta tau i aroha ai, ma tou ringa matau matou e whakaora, a whakahokia mai he kupu ki a matou.

За да се избавят Твоите възлюбени. Спаси с десницата Си, и послушай ни.

7 K ua korero te Atua i runga i tona tapu: Ka hari ahau, ka kotikoti i Hekeme, ka roherohe i te raorao o Hukota.

Бог говори със светостта Си; затова, аз ще тържествувам; Ще разделя Сихем, ще размеря долината Сикхот;

8 N oku Kireara; noku a Manahi; ko Eparaima ano hoki te kaha o toku matenga; ko Hura taku hepeta.

Мой е Галаад, мой е Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;

9 K o Moapa taku oko horoi; ka maka e ahau toku hu ki runga ki Eroma: ka whakamanamana ahau ki Pirihitia.

Моав е умивалникът ми, На Едом ще хвърля обувката си, Ще възкликна над филистимската земя.

10 M a wai ahau e kawe ki te pa tuwatawata? Ko wai nana ahau i arahi ki Eroma?

Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?

11 H e teka ianei kua panga matou e koe, e te Atua? kahore hoki koe, e te Atua, e haere tahi me o matou taua.

Не Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш вече, о Боже, с войските ни?

12 H omai ki a matou he awhina ki te hoariri: he teka kau noa hoki te awhina a te tangata.

Помогни ни срещу противника, Защото суетна е човешката помощ.

13 M a te Atua tatou ka toa ai: mana hoki e takahi ki raro o tatou hoa whawhai.

Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.