Псалми 147 ~ Salmos 147

picture

1 ( По слав. 146). Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, Защото е приятно, <и> хвалението е прилично.

Alelu-JAH, porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.

2 Г оспод гради Ерусалим, Събира Израилевите заточеници.

El SEÑOR, el que edifica a Jerusalén; a los echados de Israel recogerá.

3 И зцелява съкрушените в сърце И превързва скърбите им.

El que sana a los quebrantados de corazón, y el que liga sus heridas.

4 И зброява числото на звездите. Нарича ги всички по име.

El que cuenta el número de las estrellas; a todas ellas llama por sus nombres.

5 В елик е нашият Господ, и голяма е силата Му; Разумът Му е безпределен.

Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y su inteligencia es infinita.

6 Г оспод укрепява кротките, А нечестивите унижава до земята.

El SEÑOR, el que ensalza a los humildes; el que humilla a los impíos hasta la tierra.

7 П ейте Господу и благодарете <Му>. Пейте хваления с арфа на нашия Бог.

Cantad al SEÑOR con alabanza, cantad con arpa a nuestro Dios.

8 К ойто покрива небето с облаци, Приготвя дъжд за земята, И прави да расте трева по планините;

El que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace a los montes producir hierba.

9 К ойто дава храна на животните И на гарвановите пилета, които пиукат.

El que da a la bestia su mantenimiento, y a los hijos de los cuervos que claman a él.

10 Н е се удоволствува в силата на коня, Нито има благоволение в краката на мъжете.

No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del varón.

11 Г оспод има благоволение в ония, които Му се боят, В ония, които уповават на Неговата милост. (По слав. 147).

El SEÑOR ama a los que le temen; a los que esperan en su misericordia.

12 ( 1)Слави Господа, Ерусалиме; Хвали твоя Бог, Сионе;

¶ Alaba al SEÑOR, Jerusalén; alaba a tu Dios, Sion.

13 ( 2)Защото Той закрепява лостовете на твоите порти, Благославя чадата ти всред тебе.

Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo a tus hijos dentro de ti.

14 ( 3)Установява мир в твоите предели, Насища те с най-изрядната пшеница.

El que pone por tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.

15 ( 4)Изпраща заповедта Си по земята; Словото Му тича много бърже;

El que envía su palabra a la tierra; muy presto corre su palabra.

16 ( 5)Дава сняг като вълна, Разпръсква сланата като пепел,

El que da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.

17 ( 6)Хвърля леда си като уломъци: Пред мраза Му кой може устоя?

El que echa su hielo como en pedacitos; delante de su frío ¿quién estará?

18 ( 7)<Пак> изпраща словото Си и ги разтопява; Прави вятъра Си да духа, и водите текат.

Enviará su palabra, y los derretirá; soplará su viento, y fluirán las aguas.

19 ( 8)Възвестява словото Си на Якова, Повеленията Си и съдбите Си на Израиля.

El que denuncia sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.

20 ( 9)Не е постъпил така с никой <друг народ>; И те не са познали съдбите Му. Алилуя!

No ha hecho esto con las otras naciones; las cuales no conocieron sus juicios. Alelu-JAH.