1 Juan 4 ~ 1-e Иоанна 4

picture

1 A mados, no creáis a todo espíritu, sino probad los espíritus si son de Dios; porque muchos falsos profetas han salido por el mundo.

Любимые, не каждому духу верьте, но проверяйте, от Бога ли эти духи, потому что много лжепророков вышло в мир.

2 E n esto conoced el Espíritu de Dios: Todo espíritu que confiesa que Jesucristo ha venido en carne, es de Dios;

Вы можете распознать Духа Божьего так: Дух, признающий, что Иисус Христос пришел в человеческом теле, – это Дух от Бога.

3 y todo espíritu que no confiesa que Jesucristo ha venido en carne, no es de Dios; y este es el espíritu del anticristo, el cual vosotros habéis oído que viene, y que ahora ya está en el mundo.

Но дух, не признающий Иисуса, – не от Бога. Это дух антихриста, о котором вы слышали, что он придет, и он уже есть в мире.

4 H ijitos, vosotros sois de Dios, y los habéis vencido; porque mayor es el que está en vosotros, que el que está en el mundo.

Дети, вы от Бога, и вы победили этих лжепророков, потому что Тот, Кто в вас, больше того, кто в мире.

5 E llos son del mundo; por eso hablan del mundo, y el mundo los oye.

Они от мира и поэтому говорят так, как говорят в мире, и мир слушает их.

6 N osotros somos de Dios; el que conoce a Dios, nos oye; el que no es de Dios, no nos oye. En esto conocemos el espíritu de verdad y el espíritu de error. Dios es amor

Но мы от Бога, и кто знает Бога, тот нас слушает, кто же не от Бога, тот не слушает нас. Так мы распознаем Духа истины и духа лжи. Бог есть любовь

7 A mados, amémonos unos a otros; porque el amor es de Dios. Todo aquel que ama, es nacido de Dios, y conoce a Dios.

Дорогие, будем же любить друг друга, потому что любовь от Бога, и каждый, кто любит, рожден от Бога и знает Бога.

8 E l que no ama, no ha conocido a Dios; porque Dios es amor.

Кто не любит, тот не знает Бога, потому что Бог есть любовь!

9 E n esto se mostró el amor de Dios para con nosotros, en que Dios envió a su Hijo unigénito al mundo, para que vivamos por él.

Бог проявил Свою любовь к нам в том, что послал в мир Своего единственного Сына, чтобы мы через Него получили жизнь.

10 E n esto consiste el amor: no en que nosotros hayamos amado a Dios, sino en que él nos amó a nosotros, y envió a su Hijo en propiciación por nuestros pecados.

Любовь заключается не в том, что мы полюбили Бога, но в том, что Бог полюбил нас и послал Своего Сына в умилостивление за наши грехи.

11 A mados, si Dios nos ha amado así, debemos también nosotros amarnos unos a otros.

Дорогие, если Бог нас так любит, то и мы должны любить друг друга.

12 N adie ha visto jamás a Dios. Si nos amamos unos a otros, Dios permanece en nosotros, y su amor se ha perfeccionado en nosotros.

Бога никто никогда не видел, но если мы любим друг друга, то в нас живет Сам Бог, и Его любовь в нас совершенна.

13 E n esto conocemos que permanecemos en él, y él en nosotros, en que nos ha dado de su Espíritu.

Он дал нам от Своего Духа, и поэтому мы знаем, что мы в Нем, а Он в нас.

14 Y nosotros hemos visto y testificamos que el Padre ha enviado al Hijo, el Salvador del mundo.

Мы сами видели и свидетельствуем, что Отец послал Сына Спасителем мира.

15 T odo aquel que confiese que Jesús es el Hijo de Dios, Dios permanece en él, y él en Dios.

Кто признает Иисуса как Сына Божьего, в том пребывает Бог, и сам этот человек – в Боге.

16 Y nosotros hemos conocido y creído el amor que Dios tiene para con nosotros. Dios es amor; y el que permanece en amor, permanece en Dios, y Dios en él.

Мы узнали и поверили, что Бог нас любит. Бог есть любовь, и тот, кто пребывает в любви, пребывает в Боге, и Бог пребывает в нем.

17 E n esto se ha perfeccionado el amor en nosotros, para que tengamos confianza en el día del juicio; pues como él es, así somos nosotros en este mundo.

Любовь достигла среди нас совершенства, так что мы можем со всей уверенностью встречать День Суда, потому что каков Он, таковы и мы в этом мире.

18 E n el amor no hay temor, sino que el perfecto amor echa fuera el temor; porque el temor lleva en sí castigo. De donde el que teme, no ha sido perfeccionado en el amor.

В любви нет страха, но совершенная любовь прогоняет его, потому что страх связан с наказанием, и кто боится, тот еще не достиг совершенства в любви.

19 N osotros le amamos a él, porque él nos amó primero.

Мы любим потому, что Он первый нас полюбил.

20 S i alguno dice: Yo amo a Dios, y aborrece a su hermano, es mentiroso. Pues el que no ama a su hermano a quien ha visto, ¿cómo puede amar a Dios a quien no ha visto?

Кто говорит: «Я люблю Бога», но ненавидит своего брата, тот лжец. Кто не любит своего брата, которого он видел, тот не может любить Бога, Которого не видел.

21 Y nosotros tenemos este mandamiento de él: El que ama a Dios, ame también a su hermano.

И вот повеление, которое Он нам оставил: «Кто любит Бога, тот должен любить и своего брата».