1 ( По слав. 84). За първия певец, псалом за Кореевите потомци {Псал. 42, надписът.}. Господи, Ти си се показал благосклонен към земята Си, Върнал си Якова от плен.
Jehovah, thou hast been favorable unto thy land; Thou hast brought back the captivity of Jacob.
2 П ростил си беззаконията на людете Си, Покрил си целия им грях. (Села).
Thou hast forgiven the iniquity of thy people; Thou hast covered all their sin. Selah
3 О тмахнал си всичкото Си негодувание, Върнал си се от разпаления Си гняв.
Thou hast taken away all thy wrath; Thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
4 В ърни ни, Боже Спасителю наш, И прекрати негодуванието Си против нас.
Turn us, O God of our salvation, And cause thine indignation toward us to cease.
5 В инаги ли ще бъдеш разгневен на нас? Ще продължаваш ли да се гневиш из род в род?
Wilt thou be angry with us for ever? Wilt thou draw out thine anger to all generations?
6 Н е щеш ли пак да ни съживиш, За да се радват Твоите люде в Тебе?
Wilt thou not quicken us again, That thy people may rejoice in thee?
7 Г осподи, покажи ни милостта Си, И дай ни спасението Си.
Show us thy lovingkindness, O Jehovah, And grant us thy salvation.
8 Щ е слушам какво ще говори Господ Бог; Защото ще говори мир на людете Си и на светиите Си; Но нека се не връщат пак в безумие.
I will hear what God Jehovah will speak; For he will speak peace unto his people, and to his saints: But let them not turn again to folly.
9 Н аистина Неговото спасение е близо при ония, които Му се боят, За да обитава слава в нашата земя.
Surely his salvation is nigh them that fear him, That glory may dwell in our land.
10 М илост и вярност се срещнаха, Правда и мир се целунаха.
Mercy and truth are met together; Righteousness and peace have kissed each other.
11 В ярност пониква от земята, И правда е надникнала от небето.
Truth springeth out of the earth; And righteousness hath looked down from heaven.
12 Г оспод тоже ще даде това, което е добро; И земята ще ни даде плода си.
Yea, Jehovah will give that which is good; And our land shall yield its increase.
13 П равдата ще върви пред Него, И ще направи стъпките Му път, <в който да ходим>,
Righteousness shall go before him, And shall make his footsteps a way to walk in.