1 Г оспод говори още на Моисея, казвайки:
And Jehovah spake unto Moses, saying,
2 З аповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),
Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan according to the borders thereof),
3 т огава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъде от края на Соленото море на изток.
then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;
4 Ю жната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отива до Цин и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.
and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out thereof shall be southward of Kadesh-barnea; and it shall go forth to Hazar-addar, and pass along to Azmon;
5 И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.
and the border shall turn about from Azmon unto the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea.
6 А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.
And for the western border, ye shall have the great sea and the border thereof: this shall be your west border.
7 С еверните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате <границата> до планината Ор;
And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;
8 о т планината Ор да прокарате <границата> до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
from mount Hor ye shall mark out unto the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
9 И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде северната граница.
and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out thereof shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.
10 А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.
And ye shall mark out your east border from Hazar-enan to Shepham;
11 И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.
and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward;
12 И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
and the border shall go down to the Jordan, and the goings out thereof shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.
13 М оисей, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.
And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half-tribe;
14 З ащото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.
for the tribe of the children of Reuben according to their fathers' houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers' houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance:
15 Т ия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.
the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrising.
16 И Господ говори на Моисея казвайки:
And Jehovah spake unto Moses, saying,
17 Е то имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.
These are the names of the men that shall divide the land unto you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 & lt;Също> и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
19 А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;
And these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20 о т племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21 о т Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22 о т племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;
And of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
23 о т Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
24 а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;
And of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
25 о т племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;
And of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
26 о т племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;
And of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
27 о т племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;
And of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
28 и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.
And of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.
29 Т ия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.
These are they whom Jehovah commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.