1 Y dijo David: Aquí estará la casa de Jehová Dios, y aquí el altar del holocausto para Israel. Preparativos para el templo
Then David said, Here shall be the house of the Lord God, and here the altar of the burnt offering for Israel.
2 D espués mandó David que se reuniese a los extranjeros que había en la tierra de Israel, y señaló de entre ellos canteros que labrasen piedras para edificar la casa de Dios.
David commanded to gather together the strangers who were in the land of Israel, and he set stonecutters to hew out stones to build the house of God.
3 A simismo preparó David mucho hierro para la clavazón de las puertas, y para las junturas; y mucho bronce sin pesarlo, y madera de cedro sin cuenta,
David prepared iron in abundance for nails for the doors of the gates and for the couplings, and bronze in abundance without weighing,
4 p ues los sidonios y tirios habían traído a David abundancia de madera de cedro.
Also cedar trees without number, for the Sidonians and they of Tyre brought much cedar timber to David.
5 P orque se decía David: Salomón mi hijo es muchacho y de tierna edad, y la casa que se ha de edificar a Jehová ha de ser magnífica por excelencia, para renombre y honra en todas las tierras; ahora, pues, yo le prepararé lo necesario. Y David, antes de su muerte, hizo preparativos en gran abundancia.
David said, Solomon my son is young and inexperienced, and the house that is to be built for the Lord must be exceedingly magnificent, of fame and glory throughout all lands. I will therefore make preparation for it. So David prepared abundantly before his death.
6 L lamó entonces David a Salomón su hijo, y le mandó que edificase casa a Jehová Dios de Israel.
Then he called for Solomon his son and charged him to build a house for the Lord, the God of Israel.
7 Y dijo David a Salomón: Hijo mío, en mi corazón tuve el edificar templo al nombre de Jehová mi Dios.
David said to Solomon, My son, it was in my heart to build a house to the Name and the Presence of the Lord my God.
8 M as vino a mí palabra de Jehová, diciendo: Tú has derramado mucha sangre, y has hecho grandes guerras; no edificarás casa a mi nombre, porque has derramado mucha sangre en la tierra delante de mí.
But the word of the Lord came to me, saying, You have shed much blood and have waged great wars; you shall not build a house to My Name, because you have shed much blood on the earth in My sight.
9 H e aquí te nacerá un hijo, el cual será varón de paz, porque yo le daré paz de todos sus enemigos en derredor; por tanto, su nombre será Salomón, y yo daré paz y reposo sobre Israel en sus días.
Behold, a son shall be born to you who shall be a man of peace. I will give him rest from all his enemies round about; for his name shall be Solomon, and I will give peace and quiet to Israel in his days.
10 É l edificará casa a mi nombre, y él me será a mí por hijo, y yo le seré por padre; y afirmaré el trono de su reino sobre Israel para siempre.
He shall build a house for My Name and Presence. He shall be My son, and I will be his father; and I will establish his royal throne over Israel forever.
11 A hora, pues, hijo mío, Jehová esté contigo, y seas prosperado, y edifiques casa a Jehová tu Dios, como él ha dicho de ti.
Now, my son, the Lord be with and prosper you in building the house of the Lord your God, as He has spoken concerning you.
12 Y Jehová te dé entendimiento y prudencia, para que cuando gobiernes a Israel, guardes la ley de Jehová tu Dios.
Only may the Lord give you wisdom and understanding as you are put in charge of Israel, that you may keep the law of the Lord your God.
13 E ntonces serás prosperado, si cuidas de poner por obra los estatutos y decretos que Jehová mandó a Moisés para Israel. Esfuérzate, pues, y cobra ánimo; no temas, ni desmayes.
Then you will prosper if you are careful to keep and fulfill the statutes and ordinances with which the Lord charged Moses concerning Israel. Be strong and of good courage. Dread not and fear not; be not dismayed.
14 H e aquí, yo con grandes esfuerzos he preparado para la casa de Jehová cien mil talentos de oro, y un millón de talentos de plata, y bronce y hierro sin medida, porque es mucho. Asimismo he preparado madera y piedra, a lo cual tú añadirás.
In my affliction and trouble I have provided for the house of the Lord 100, 000 talents of gold, 1, 000, 000 talents of silver, and bronze and iron without weighing. I have also provided timber and stone; you must add to them.
15 T ú tienes contigo muchos obreros, canteros, albañiles, carpinteros, y todo hombre experto en toda obra.
You have workmen in abundance: hewers, workers of stone and timber, and all kinds of craftsmen without number, skillful in doing every kind of work
16 D el oro, de la plata, del bronce y del hierro, no hay cuenta. Levántate, y manos a la obra; y Jehová esté contigo.
With gold, silver, bronze, and iron. So arise and be doing, and the Lord be with you!
17 A simismo mandó David a todos los principales de Israel que ayudasen a Salomón su hijo, diciendo:
David also commanded all the princes of Israel to help Solomon his son, saying,
18 ¿ No está con vosotros Jehová vuestro Dios, el cual os ha dado paz por todas partes? Porque él ha entregado en mi mano a los moradores de la tierra, y la tierra ha sido sometida delante de Jehová, y delante de su pueblo.
Is not the Lord your God with you? And has He not given you peace on every side? For He has given the inhabitants of the land into my hand, and the land is subdued before the Lord and His people.
19 P oned, pues, ahora vuestros corazones y vuestros ánimos en buscar a Jehová vuestro Dios; y levantaos, y edificad el santuario de Jehová Dios, para traer el arca del pacto de Jehová, y los utensilios consagrados a Dios, a la casa edificada al nombre de Jehová.
Now set your mind and heart to seek (inquire of and require as your vital necessity) the Lord your God. Arise and build the sanctuary of the Lord God, so that the ark of the covenant of the Lord and the holy vessels of God may be brought into the house built to the Name and renown of the Lord.