Proverbios 22 ~ 箴 言 22

picture

1 M ás vale el buen nombre que las muchas riquezas, y la buena fama vale más que la plata y el oro.

美 名 勝 過 大 財 ; 恩 寵 強 如 金 銀 。

2 E l rico y el pobre tienen en común que a ambos los hizo Jehová.

富 戶 窮 人 在 世 相 遇 , 都 為 耶 和 華 所 造 。

3 E l prudente ve el mal y se esconde, pero los ingenuos pasan y reciben el daño.

通 達 人 見 禍 藏 躲 ; 愚 蒙 人 前 往 受 害 。

4 R iquezas, honor y vida son el premio de la humildad y del temor de Jehová.

敬 畏 耶 和 華 心 存 謙 卑 , 就 得 富 有 、 尊 榮 、 生 命 為 賞 賜 。

5 E spinos y trampas hay en el camino del perverso; el que a sí mismo se guarda se alejará de ellos.

乖 僻 人 的 路 上 有 荊 棘 和 網 羅 ; 保 守 自 己 生 命 的 , 必 要 遠 離 。

6 I nstruye al niño en su camino, y ni aun de viejo se apartará de él.

教 養 孩 童 , 使 他 走 當 行 的 道 , 就 是 到 老 他 也 不 偏 離 。

7 E l rico se hace dueño de los pobres y el que toma prestado se hace siervo del que presta.

富 戶 管 轄 窮 人 ; 欠 債 的 是 債 主 的 僕 人 。

8 E l que siembra iniquidad, iniquidad segará, y la vara de su insolencia será quebrada.

撒 罪 孽 的 , 必 收 災 禍 ; 他 逞 怒 的 杖 也 必 廢 掉 。

9 E l que mira con misericordia será bendito, porque dio de su pan al indigente.

眼 目 慈 善 的 , 就 必 蒙 福 , 因 他 將 食 物 分 給 窮 人 。

10 E cha fuera al escarnecedor y se terminará la contienda, y cesará el pleito y la afrenta.

趕 出 褻 慢 人 , 爭 端 就 消 除 ; 紛 爭 和 羞 辱 也 必 止 息 。

11 E l que ama la pureza del corazón, con la gracia de sus labios se ganará la amistad del rey.

喜 愛 清 心 的 人 因 他 嘴 上 的 恩 言 , 王 必 與 他 為 友 。

12 L os ojos de Jehová velan por la ciencia, pero él trastorna las cosas de los prevaricadores.

耶 和 華 的 眼 目 眷 顧 聰 明 人 , 卻 傾 敗 奸 詐 人 的 言 語 。

13 D ice el perezoso: «Ahí fuera hay un león: me matará en la calle».

懶 惰 人 說 : 外 頭 有 獅 子 ; 我 在 街 上 就 必 被 殺 。

14 F osa profunda es la boca de la mujer extraña, y en ella caerá el que provoque la ira de Jehová.

淫 婦 的 口 為 深 坑 ; 耶 和 華 所 憎 惡 的 , 必 陷 在 其 中 。

15 L a necedad está ligada al corazón del muchacho, pero la vara de la corrección la alejará de él.

愚 蒙 迷 住 孩 童 的 心 , 用 管 教 的 杖 可 以 遠 遠 趕 除 。

16 E l que por aumentar sus ganancias oprime al pobre o da al rico, ciertamente se empobrecerá. Preceptos y amonestaciones

欺 壓 貧 窮 為 要 利 己 的 , 並 送 禮 與 富 戶 的 , 都 必 缺 乏 。

17 I nclina tu oído y escucha las palabras de los sabios y aplica tu corazón a mi sabiduría,

你 須 側 耳 聽 受 智 慧 人 的 言 語 , 留 心 領 會 我 的 知 識 。

18 p orque es cosa deliciosa que las guardes dentro de ti y que, a la vez, se afirmen en tus labios.

你 若 心 中 存 記 , 嘴 上 咬 定 , 這 便 為 美 。

19 P ara que tu confianza esté puesta en Jehová te las he hecho saber hoy a ti también.

我 今 日 以 此 特 特 指 教 你 , 為 要 使 你 倚 靠 耶 和 華 。

20 ¿ Acaso no te he escrito tres veces, con consejos y ciencia,

謀 略 和 知 識 的 美 事 , 我 豈 沒 有 寫 給 你 麼 ?

21 p ara hacerte saber con certidumbre las palabras de verdad, a fin de que vuelvas a llevar palabras de verdad a los que te enviaron? -1-

要 使 你 知 道 真 言 的 實 理 , 你 好 將 真 言 回 覆 那 打 發 你 來 的 人 。

22 N o robes al pobre, porque es pobre, ni oprimas al desdichado en las puertas de la ciudad,

貧 窮 人 , 你 不 可 因 他 貧 窮 就 搶 奪 他 的 物 , 也 不 可 在 城 門 口 欺 壓 困 苦 人 ;

23 p orque Jehová juzgará la causa de ellos y despojará de la vida a quienes los despojen. -2-

因 耶 和 華 必 為 他 辨 屈 ; 搶 奪 他 的 , 耶 和 華 必 奪 取 那 人 的 命 。

24 N o te unas al iracundo ni te acompañes del irascible,

好 生 氣 的 人 , 不 可 與 他 結 交 ; 暴 怒 的 人 , 不 可 與 他 來 往 ;

25 n o sea que aprendas sus costumbres y pongas trampa a tu propia vida. -3-

恐 怕 你 效 法 他 的 行 為 , 自 己 就 陷 在 網 羅 裡 。

26 N o seas de aquellos que se comprometen, de los que salen fiadores de deudas ajenas.

不 要 與 人 擊 掌 , 不 要 為 欠 債 的 作 保 。

27 S i luego no tienes con qué pagar, ¿por qué habrán de quitar tu cama de debajo de ti? -4-

你 若 沒 有 甚 麼 償 還 , 何 必 使 人 奪 去 你 睡 臥 的 床 呢 ?

28 N o remuevas los linderos antiguos que pusieron tus padres. -5-

你 先 祖 所 立 的 地 界 , 你 不 可 挪 移 。

29 ¿ Has visto un hombre cuidadoso en su trabajo? Delante de los reyes estará, no delante de gente de baja condición.

你 看 見 辦 事 殷 勤 的 人 麼 ? 他 必 站 在 君 王 面 前 , 必 不 站 在 下 賤 人 面 前 。