1 我 儿 , 你 若 领 受 我 的 言 语 , 存 记 我 的 命 令 ,
My son, if you receive my words, And treasure my commands within you,
2 侧 耳 听 智 慧 , 专 心 求 聪 明 ,
So that you incline your ear to wisdom, And apply your heart to understanding;
3 呼 求 明 哲 , 扬 声 求 聪 明 ,
Yes, if you cry out for discernment, And lift up your voice for understanding,
4 寻 找 他 , 如 寻 找 银 子 , 搜 求 他 , 如 搜 求 隐 藏 的 珍 宝 ,
If you seek her as silver, And search for her as for hidden treasures;
5 你 就 明 白 敬 畏 耶 和 华 , 得 以 认 识 神 。
Then you will understand the fear of the Lord, And find the knowledge of God.
6 因 为 , 耶 和 华 赐 人 智 慧 ; 知 识 和 聪 明 都 由 他 口 而 出 。
For the Lord gives wisdom; From His mouth come knowledge and understanding;
7 他 给 正 直 人 存 留 真 智 慧 , 给 行 为 纯 正 的 人 作 盾 牌 ,
He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk uprightly;
8 为 要 保 守 公 平 人 的 路 , 护 庇 虔 敬 人 的 道 。
He guards the paths of justice, And preserves the way of His saints.
9 你 也 必 明 白 仁 义 、 公 平 、 正 直 、 一 切 的 善 道 。
Then you will understand righteousness and justice, Equity and every good path.
10 智 慧 必 入 你 心 ; 你 的 灵 要 以 知 识 为 美 。
When wisdom enters your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
11 谋 略 必 护 卫 你 ; 聪 明 必 保 守 你 ,
Discretion will preserve you; Understanding will keep you,
12 要 救 你 脱 离 恶 道 ( 或 译 : 恶 人 的 道 ) , 脱 离 说 乖 谬 话 的 人 。
To deliver you from the way of evil, From the man who speaks perverse things,
13 那 等 人 舍 弃 正 直 的 路 , 行 走 黑 暗 的 道 ,
From those who leave the paths of uprightness To walk in the ways of darkness;
14 欢 喜 作 恶 , 喜 爱 恶 人 的 乖 僻 ,
Who rejoice in doing evil, And delight in the perversity of the wicked;
15 在 他 们 的 道 中 弯 曲 , 在 他 们 的 路 上 偏 僻 。
Whose ways are crooked, And who are devious in their paths;
16 智 慧 要 救 你 脱 离 淫 妇 , 就 是 那 油 嘴 滑 舌 的 外 女 。
To deliver you from the immoral woman, From the seductress who flatters with her words,
17 他 离 弃 幼 年 的 配 偶 , 忘 了 神 的 盟 约 。
Who forsakes the companion of her youth, And forgets the covenant of her God.
18 他 的 家 陷 入 死 地 ; 他 的 路 偏 向 阴 间 。
For her house leads down to death, And her paths to the dead;
19 凡 到 他 那 里 去 的 , 不 得 转 回 , 也 得 不 着 生 命 的 路 。
None who go to her return, Nor do they regain the paths of life—
20 智 慧 必 使 你 行 善 人 的 道 , 守 义 人 的 路 。
So you may walk in the way of goodness, And keep to the paths of righteousness.
21 正 直 人 必 在 世 上 居 住 ; 完 全 人 必 在 地 上 存 留 。
For the upright will dwell in the land, And the blameless will remain in it;
22 惟 有 恶 人 必 然 剪 除 ; 奸 诈 的 , 必 然 拔 出 。
But the wicked will be cut off from the earth, And the unfaithful will be uprooted from it.