1 约 伯 回 答 说 :
Then Job answered and said:
2 这 样 的 话 我 听 了 许 多 ; 你 们 安 慰 人 , 反 叫 人 愁 烦 。
“I have heard many such things; Miserable comforters are you all!
3 虚 空 的 言 语 有 穷 尽 麽 ? 有 甚 麽 话 惹 动 你 回 答 呢 ?
Shall words of wind have an end? Or what provokes you that you answer?
4 我 也 能 说 你 们 那 样 的 话 ; 你 们 若 处 在 我 的 境 遇 , 我 也 会 联 络 言 语 攻 击 你 们 , 又 能 向 你 们 摇 头 。
I also could speak as you do, If your soul were in my soul’s place. I could heap up words against you, And shake my head at you;
5 但 我 必 用 口 坚 固 你 们 , 用 嘴 消 解 你 们 的 忧 愁 。
But I would strengthen you with my mouth, And the comfort of my lips would relieve your grief.
6 我 虽 说 话 , 忧 愁 仍 不 得 消 解 ; 我 虽 停 住 不 说 , 忧 愁 就 离 开 我 麽 ?
“Though I speak, my grief is not relieved; And if I remain silent, how am I eased?
7 但 现 在 神 使 我 困 倦 , 使 亲 友 远 离 我 ,
But now He has worn me out; You have made desolate all my company.
8 又 抓 住 我 , 作 见 证 攻 击 我 ; 我 身 体 的 枯 瘦 也 当 面 见 证 我 的 不 是 。
You have shriveled me up, And it is a witness against me; My leanness rises up against me And bears witness to my face.
9 主 发 怒 撕 裂 我 , 逼 迫 我 , 向 我 切 齿 ; 我 的 敌 人 怒 目 看 我 。
He tears me in His wrath, and hates me; He gnashes at me with His teeth; My adversary sharpens His gaze on me.
10 他 们 向 我 开 口 , 打 我 的 脸 羞 辱 我 , 聚 会 攻 击 我 。
They gape at me with their mouth, They strike me reproachfully on the cheek, They gather together against me.
11 神 把 我 交 给 不 敬 虔 的 人 , 把 我 扔 到 恶 人 的 手 中 。
God has delivered me to the ungodly, And turned me over to the hands of the wicked.
12 我 素 来 安 逸 , 他 折 断 我 , 掐 住 我 的 颈 项 , 把 我 摔 碎 , 又 立 我 为 他 的 箭 靶 子 。
I was at ease, but He has shattered me; He also has taken me by my neck, and shaken me to pieces; He has set me up for His target,
13 他 的 弓 箭 手 四 面 围 绕 我 ; 他 破 裂 我 的 肺 腑 , 并 不 留 情 , 把 我 的 胆 倾 倒 在 地 上 ,
His archers surround me. He pierces my heart and does not pity; He pours out my gall on the ground.
14 将 我 破 裂 又 破 裂 , 如 同 勇 士 向 我 直 闯 。
He breaks me with wound upon wound; He runs at me like a warrior.
15 我 缝 麻 布 在 我 皮 肤 上 , 把 我 的 角 放 在 尘 土 中 。
“I have sewn sackcloth over my skin, And laid my head in the dust.
16 我 的 脸 因 哭 泣 发 紫 , 在 我 的 眼 皮 上 有 死 荫 。
My face is flushed from weeping, And on my eyelids is the shadow of death;
17 我 的 手 中 却 无 强 暴 ; 我 的 祈 祷 也 是 清 洁 。
Although no violence is in my hands, And my prayer is pure.
18 地 啊 , 不 要 遮 盖 我 的 血 ! 不 要 阻 挡 我 的 哀 求 !
“O earth, do not cover my blood, And let my cry have no resting place!
19 现 今 , 在 天 有 我 的 见 证 , 在 上 有 我 的 中 保 。
Surely even now my witness is in heaven, And my evidence is on high.
20 我 的 朋 友 讥 诮 我 , 我 却 向 神 眼 泪 汪 汪 。
My friends scorn me; My eyes pour out tears to God.
21 愿 人 得 与 神 辩 白 , 如 同 人 与 朋 友 辩 白 一 样 ;
Oh, that one might plead for a man with God, As a man pleads for his neighbor!
22 因 为 再 过 几 年 , 我 必 走 那 往 而 不 返 之 路 。
For when a few years are finished, I shall go the way of no return.