1 ( 大 卫 在 献 殿 的 时 候 , 作 这 诗 歌 。 ) 耶 和 华 啊 , 我 要 尊 崇 你 , 因 为 你 曾 提 拔 我 , 不 叫 仇 敌 向 我 夸 耀 。
I will extol You, O Lord, for You have lifted me up, And have not let my foes rejoice over me.
2 耶 和 华 ─ 我 的 神 啊 , 我 曾 呼 求 你 , 你 医 治 了 我 。
O Lord my God, I cried out to You, And You healed me.
3 耶 和 华 啊 , 你 曾 把 我 的 灵 魂 从 阴 间 救 上 来 , 使 我 存 活 , 不 至 於 下 坑 。
O Lord, You brought my soul up from the grave; You have kept me alive, that I should not go down to the pit.
4 耶 和 华 的 圣 民 哪 , 你 们 要 歌 颂 他 , 称 赞 他 可 记 念 的 圣 名 。
Sing praise to the Lord, you saints of His, And give thanks at the remembrance of His holy name.
5 因 为 , 他 的 怒 气 不 过 是 转 眼 之 间 ; 他 的 恩 典 乃 是 一 生 之 久 。 一 宿 虽 然 有 哭 泣 , 早 晨 便 必 欢 呼 。
For His anger is but for a moment, His favor is for life; Weeping may endure for a night, But joy comes in the morning.
6 至 於 我 , 我 凡 事 平 顺 便 说 : 我 永 不 动 摇 。
Now in my prosperity I said, “I shall never be moved.”
7 耶 和 华 啊 , 你 曾 施 恩 , 叫 我 的 江 山 稳 固 ; 你 掩 了 面 , 我 就 惊 惶 。
Lord, by Your favor You have made my mountain stand strong; You hid Your face, and I was troubled.
8 耶 和 华 啊 , 我 曾 求 告 你 ; 我 向 耶 和 华 恳 求 , 说 :
I cried out to You, O Lord; And to the Lord I made supplication:
9 我 被 害 流 血 , 下 到 坑 中 , 有 甚 麽 益 处 呢 ? 尘 土 岂 能 称 赞 你 , 传 说 你 的 诚 实 麽 ?
“What profit is there in my blood, When I go down to the pit? Will the dust praise You? Will it declare Your truth?
10 耶 和 华 啊 , 求 你 应 允 我 , 怜 恤 我 ! 耶 和 华 啊 , 求 你 帮 助 我 !
Hear, O Lord, and have mercy on me; Lord, be my helper!”
11 你 已 将 我 的 哀 哭 变 为 跳 舞 , 将 我 的 麻 衣 脱 去 , 给 我 披 上 喜 乐 ,
You have turned for me my mourning into dancing; You have put off my sackcloth and clothed me with gladness,
12 好 叫 我 的 灵 ( 原 文 是 荣 耀 ) 歌 颂 你 , 并 不 住 声 。 耶 和 华 ─ 我 的 神 啊 , 我 要 称 谢 你 , 直 到 永 远 !
To the end that my glory may sing praise to You and not be silent. O Lord my God, I will give thanks to You forever.