1 S álvame, oh Dios, Porque las aguas me han llegado hasta el alma.
Save me, O God, for the waters have come up to my neck.
2 M e he hundido en cieno profundo, y no hay donde apoyar el pie; He llegado a lo profundo de las aguas, y la corriente me cubre.
I sink in deep mire, where there is no foothold; I have come into deep waters, where the floods overwhelm me.
3 C ansado estoy de llorar; reseca está mi garganta; Mis ojos desfallecen mientras espero a mi Dios.
I am weary with my crying; my throat is parched; my eyes fail with waiting for my God.
4 M ás que los cabellos de mi cabeza son los que sin causa me aborrecen; Poderosos son los que quieren destruirme, Sin razón son mis enemigos, Me hacen devolver aquello que no robé.
Those who hate me without cause are more than the hairs of my head; those who would cut me off and destroy me, being my enemies wrongfully, are many and mighty. I am to restore what I did not steal.
5 O h Dios, Tú conoces mi insensatez, Y mis transgresiones no Te son ocultas.
O God, You know my folly and blundering; my sins and my guilt are not hidden from You.
6 ¡ No se avergüencen de mí los que en Ti esperan, oh Señor, Dios de los ejércitos! ¡No sean humillados por mí los que Te buscan, oh Dios de Israel!
Let not those who wait and hope and look for You, O Lord of hosts, be put to shame through me; let not those who seek and inquire for and require You be brought to confusion and dishonor through me, O God of Israel.
7 P ues por amor de Ti he sufrido insultos; La ignominia ha cubierto mi rostro.
Because for Your sake I have borne taunt and reproach; confusion and shame have covered my face.
8 M e he convertido en extraño para mis hermanos, Y en extranjero para los hijos de mi madre.
I have become a stranger to my brethren, and an alien to my mother’s children.
9 P orque el celo por Tu casa me ha consumido, Y los insultos de los que Te injurian han caído sobre mí.
For zeal for Your house has eaten me up, and the reproaches and insults of those who reproach and insult You have fallen upon me.
10 C uando lloraba afligiendo con ayuno mi alma, Eso se convirtió en afrenta para mí.
When I wept and humbled myself with fasting, I was jeered at and humiliated;
11 C uando hice de cilicio mi vestido, Me convertí en proverbio para ellos.
When I made sackcloth my clothing, I became a byword (an object of scorn) to them.
12 H ablan de mí los que se sientan a la puerta, Y soy la canción de los borrachos.
They who sit in gate talk about me, and I am the song of the drunkards.
13 P ero yo elevo a Ti mi oración, oh Señor, en tiempo propicio; Oh Dios, en la grandeza de Tu misericordia, Respóndeme con Tu verdad salvadora.
But as for me, my prayer is to You, O Lord. At an acceptable and opportune time, O God, in the multitude of Your mercy and the abundance of Your loving-kindness hear me, and in the truth and faithfulness of Your salvation answer me.
14 S ácame del cieno y no dejes que me hunda; Sea yo librado de los que me odian, y de lo profundo de las aguas.
Rescue me out of the mire, and let me not sink; let me be delivered from those who hate me and from out of the deep waters.
15 N o me cubra la corriente de las aguas, Ni me trague el abismo, Ni el pozo cierre sobre mí su boca.
Let not the floodwaters overflow and overwhelm me, neither let the deep swallow me up nor the pit close its mouth over me.
16 R espóndeme, oh Señor, pues buena es Tu misericordia; Vuélvete a mí, conforme a Tu inmensa compasión,
Hear and answer me, O Lord, for Your loving-kindness is sweet and comforting; according to Your plenteous tender mercy and steadfast love turn to me.
17 Y no escondas Tu rostro de Tu siervo, Porque estoy en angustia; respóndeme pronto.
Hide not Your face from Your servant, for I am in distress; O answer me speedily!
18 A cércate a mi alma y redímela; Por causa de mis enemigos, rescátame.
Draw close to me and redeem me; ransom and set me free because of my enemies!
19 T ú conoces mi afrenta, mi vergüenza y mi ignominia; Todos mis adversarios están delante de Ti.
You know my reproach and my shame and my dishonor; my adversaries are all before You.
20 L a afrenta ha quebrantado mi corazón, y estoy enfermo; Esperé compasión, pero no la hubo; Busqué consoladores, pero no los hallé.
Insults and reproach have broken my heart; I am full of heaviness and I am distressingly sick. I looked for pity, but there was none, and for comforters, but I found none.
21 Y por comida me dieron hiel, Y para mi sed me dieron a beber vinagre.
They gave me also gall for my food, and in my thirst they gave me vinegar (a soured wine) to drink.
22 Q ue la mesa delante de ellos se convierta en lazo, Y cuando estén en paz, se vuelva una trampa.
Let their own table become a snare to them; and when they are secure in peace a trap to them.
23 N úblense sus ojos para que no puedan ver, Y haz que sus lomos tiemblen continuamente.
Let their eyes be darkened so that they cannot see, and make their loins tremble continually.
24 D errama sobre ellos Tu indignación, Y que el ardor de Tu ira los alcance.
Pour out Your indignation upon them, and let the fierceness of Your burning anger catch up with them.
25 S ea desolado su campamento, Y nadie habite en sus tiendas.
Let their habitation and their encampment be a desolation; let no one dwell in their tents.
26 P orque han perseguido al que ya Tú has herido, Y cuentan del dolor de aquéllos que Tú has traspasado.
For they pursue and persecute him whom You have smitten, and they gossip about those whom You have wounded, to their grief and pain.
27 A ñade iniquidad a su iniquidad, Y que no entren en Tu justicia.
Let one perverseness and iniquity accumulate upon another for them, and let them not come into Your righteousness or be justified and acquitted by You.
28 S ean borrados del Libro de la Vida, Y no sean inscritos con los justos.
Let them be blotted out of the book of the living and the book of life and not be enrolled among the righteous (those upright and in right standing with God).
29 P ero yo estoy afligido y adolorido; Tu salvación, oh Dios, me ponga en alto.
But I am poor, sorrowful, and in pain; let Your salvation, O God, set me up on high.
30 C on cántico alabaré el nombre de Dios, Y con acción de gracias Lo exaltaré.
I will praise the name of God with a song and will magnify Him with thanksgiving,
31 Y esto agradará al Señor más que el sacrificio de un buey O de un novillo con cuernos y pezuñas.
And it will please the Lord better than an ox or a bullock that has horns and hoofs.
32 E sto han visto los humildes y se alegran. Viva su corazón, ustedes los que buscan a Dios.
The humble shall see it and be glad; you who seek God, inquiring for and requiring Him, let your hearts revive and live!
33 P orque el Señor oye a los necesitados Y no desprecia a los suyos que están presos.
For the Lord hears the poor and needy and despises not His prisoners (His miserable and wounded ones).
34 A lábenle los cielos y la tierra, Los mares y todo lo que en ellos se mueve.
Let heaven and earth praise Him, the seas and everything that moves in them.
35 P orque Dios salvará a Sion y edificará las ciudades de Judá, Para que ellos moren allí y la posean.
For God will save Zion and rebuild the cities of Judah; and shall remain and dwell there and have it in their possession;
36 Y la descendencia de Sus siervos la heredará, Y los que aman Su nombre morarán en ella.
The children of His servants shall inherit it, and those who love His name shall dwell in it.