1 ¿ Por qué estás lejos, oh Jehová, Y te escondes en el tiempo de la tribulación?
Why standest thou afar off, O Lord ? why hidest thou thyself in times of trouble?
2 C on arrogancia el malo persigue al pobre; Será atrapado en los artificios que ha ideado.
The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
3 P orque el malo se jacta del deseo de su alma, Bendice al codicioso, y desprecia a Jehová.
For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the Lord abhorreth.
4 E l malo, por la altivez de su rostro, no busca a Dios; No hay Dios en ninguno de sus pensamientos.
The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
5 S us caminos son torcidos en todo tiempo; Tus juicios los tiene muy lejos de su vista; A todos sus adversarios desprecia.
His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
6 D ice en su corazón: No seré movido jamás; Nunca me alcanzará el infortunio.
He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
7 L lena está su boca de maldición, y de engaños y fraude; Debajo de su lengua hay vejación y maldad.
His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
8 S e sienta en acecho cerca de las aldeas; En escondrijos mata al inocente. Sus ojos están acechando al desvalido;
He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
9 A cecha en oculto, como el león desde su cueva; Acecha para arrebatar al pobre; Arrebata al pobre trayéndolo a su red.
He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
10 S e encoge, se agacha, Y caen en sus fuertes garras muchos desdichados.
He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.
11 D ice en su corazón: Dios ha olvidado; Ha encubierto su rostro; nunca lo verá.
He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.
12 L evántate, oh Jehová Dios, alza tu mano; No te olvides de los pobres.
Arise, O Lord; O God, lift up thine hand: forget not the humble.
13 ¿ Por qué desprecia el malo a Dios? En su corazón ha dicho: Tú no lo inquirirás.
Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.
14 T ú lo has visto; porque miras el trabajo y la vejación, para dar la recompensa con tu mano; A ti se acoge el desvalido; Tú eres el amparo del huérfano.
Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
15 Q uebranta tú el brazo del inicuo, Y persigue la maldad del malo hasta que no halles ninguna.
Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.
16 J ehová es Rey eternamente y para siempre; De su tierra han perecido las naciones.
The Lord is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
17 E l deseo de los humildes oíste, oh Jehová; Tú dispones su corazón, y haces atento tu oído,
Lord, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
18 P ara juzgar al huérfano y al oprimido, A fin de que no vuelva más a hacer violencia el hombre de la tierra.
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.