1 A sí que, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios, que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio vivo, santo, agradable a Dios, que es vuestro culto racional.
I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service.
2 N o os conforméis a este siglo, sino transformaos por medio de la renovación de vuestro entendimiento, para que comprobéis cuál sea la buena voluntad de Dios, agradable y perfecta.
And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.
3 D igo, pues, por la gracia que me es dada, a cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con cordura, conforme a la medida de fe que Dios repartió a cada uno.
For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith.
4 P orque de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, pero no todos los miembros tienen la misma función,
For as we have many members in one body, and all members have not the same office:
5 a sí nosotros, siendo muchos, somos un cuerpo en Cristo, y todos miembros los unos de los otros.
So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another.
6 D e manera que, teniendo diferentes dones, según la gracia que nos es dada, si el de profecía, úsese conforme a la medida de la fe;
Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith;
7 o si de servicio, en servir; o el que enseña, en la enseñanza;
Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching;
8 e l que exhorta, en la exhortación; el que reparte, con liberalidad; el que preside, con solicitud; el que hace misericordia, con alegría.
Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, let him do it with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
9 E l amor sea sin fingimiento. Aborreced lo malo, seguid lo bueno.
Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
10 A maos los unos a los otros con amor fraternal; en cuanto a honra, prefiriéndoos los unos a los otros.
Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another;
11 E n lo que requiere diligencia, no perezosos; fervientes en espíritu, sirviendo al Señor;
Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord;
12 g ozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración;
Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer;
13 c ompartiendo para las necesidades de los santos; practicando la hospitalidad.
Distributing to the necessity of saints; given to hospitality.
14 B endecid a los que os persiguen; bendecid, y no maldigáis.
Bless them which persecute you: bless, and curse not.
15 G ozaos con los que se gozan; llorad con los que lloran.
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
16 U nánimes entre vosotros; no altivos, sino asociándoos con los humildes. No seáis sabios en vuestra propia opinión.
Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits.
17 N o paguéis a nadie mal por mal; procurad lo bueno delante de todos los hombres.
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
18 S i es posible, en cuanto dependa de vosotros, estad en paz con todos los hombres.
If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.
19 N o os venguéis vosotros mismos, amados míos, sino dejad lugar a la ira de Dios; porque escrito está: Mía es la venganza, yo pagaré, dice el Señor.
Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.
20 A sí que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber; pues haciendo esto, ascuas de fuego amontonarás sobre su cabeza.
Therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head.
21 N o seas vencido de lo malo, sino vence con el bien el mal.
Be not overcome of evil, but overcome evil with good.