1 T u însă, vorbeşte lucruri cari se potrivesc cu învăţătura sănătoasă.
А ти говори, що відповідає здоровій науці.
2 S pune că cei bătrîni trebuie să fie treji, vrednici de cinste, cumpătaţi, sănătoşi în credinţă, în dragoste, în răbdare.
Щоб старі чоловіки тверезі були, поважні, помірковані, здорові у вірі, у любові, у терпеливості.
3 S pune că femeile în vîrstă trebuie să aibă o purtare cuvincioasă, să nu fie nici clevetitoare, nici dedate la vin; să înveţe pe alţii ce este bine,
Щоб старі жінки в своїм стані так само були, як належить святим, не обмовниці, не віддані п'янству, навчали добра,
4 c a să înveţe pe femeile mai tinere să-şi iubească bărbaţi şi copiii;
щоб навчали жінок молодих любити своїх чоловіків, любити дітей,
5 s ă fie cumpătate, cu viaţa curată, să-şi vadă de treburile casei, să fie bune, supuse bărbaţilor lor, pentruca să nu se vorbească de rău Cuvîntul lui Dumnezeu.
щоб були помірковані, чисті, господарні, добрі, слухняні своїм чоловікам, щоб не зневажалося Боже Слово.
6 S fătuieşte de asemenea pe tineri să fie cumpătaţi,
Так само благай юнаків, щоб були помірковані.
7 ş i dă-te pe tine însuţi pildă de fapte bune, în toate privinţele. Iar în învăţătură, dă dovadă de curăţie, de vrednicie,
У всім сам себе подавай за зразка добрих діл, у навчанні непорушеність, повагу,
8 d e vorbire sănătoasă şi fără cusur, ca protivnicul să rămînă de ruşine, şi să nu poată să spună nimic rău de noi.
слово здорове, неосудливе, щоб противник був засоромлений, не мавши нічого лихого казати про нас.
9 S fătuieşte pe robi să fie supuşi stăpînilor lor, să le fie pe plac în toate lucrurile, să nu le întoarcă vorba,
Раби щоб корилися панам своїм, щоб догоджали, не перечили,
10 s ă nu fure nimic, ci totdeauna să dea dovadă de o desăvîrşită credincioşie, ca să facă în totul cinste învăţăturii lui Dumnezeu, Mîntuitorul nostru.
не крали, але виявляли всяку добру вірність, щоб у всьому вони прикрашали науку Спасителя нашого Бога.
11 C ăci harul lui Dumnezeu, care aduce mîntuire pentru toţi oamenii, a fost arătat,
Бо з'явилася Божа благодать, що спасає всіх людей,
12 ş i ne învaţă s'o rupem cu păgînătatea şi cu poftele lumeşti, şi să trăim în veacul de acum cu cumpătare, dreptate şi evlavie,
і навчає нас, щоб ми, відцуравшись безбожности та світських пожадливостей, жили помірковано та праведно, і побожно в теперішнім віці,
13 a şteptînd fericita noastră nădejde şi arătarea slavei marelui nostru Dumnezeu şi Mîntuitor Isus Hristos.
і чекали блаженної надії та з'явлення слави великого Бога й Спаса нашого Христа Ісуса,
14 E l S'a dat pe Sine însuş pentru noi, ca să ne răscumpere din orice fărădelege, şi să-Şi curăţească un norod care să fie al Lui, plin de rîvnă pentru fapte bune.
що Самого Себе дав за нас, щоб нас визволити від усякого беззаконства та очистити Собі людей вибраних, у добрих ділах запопадливих.
15 S pune lucrurile acestea, sfătuieşte şi mustră cu deplină putere. Nimeni să nu te dispreţuiască.
Оце говори та нагадуй, та з усяким наказом картай. Хай тобою ніхто не погордує!