1 ( По слав. 139). За първия певец. Давидов псалом. Избави ме, Господи, от нечестивия човек, Опази ме от насилник човек,
Al direttore del coro. Salmo di Davide. Liberami, Signore, dall’uomo malvagio; proteggimi dall’uomo violento,
2 К оито измислюват зло в сърцето си, И всеки ден възбуждат боеве.
da tutti quelli che tramano malvagità nel loro cuore e sono sempre pronti a fare la guerra.
3 И зострюват езика си като на змия; Аспидова отрова има под устните им. (Села).
Aguzzano la loro lingua come il serpente, hanno un veleno di vipera sotto le loro labbra.
4 О пази ме, Господи, от ръцете на нечестивия, Защити ме от насилник човек, Които възнамериха да ме направят да падна.
Preservami, Signore, dalle mani dell’empio, proteggimi dall’uomo violento: essi hanno tramato per farmi cadere.
5 Г орделивите скриха клопка за мене. И с въжета разпростряха мрежи край пътя; Поставиха примки за мене. (Села).
I superbi hanno predisposto per me lacci e funi, mi hanno teso una rete sull’orlo del sentiero, hanno preparato tranelli per me.
6 Р екох Господу: Ти си мой Бог; Послушай, Господи, гласа на молбите ми.
Io ho detto al Signore: «Tu sei il mio Dio!» Porgi orecchio, o Signore, al grido delle mie suppliche.
7 Г осподи Боже, силний ми спасителю, Ти си покрил главата ми в ден на бой.
O Dio, Signore, tu sei la forza che mi salva, tu hai protetto il mio capo nel giorno della battaglia.
8 Г осподи, не удовлетворявай желанията на нечестивия; Не оставяй да успее злият му помисъл, Да не би да се надигат. (Села).
Non concedere agli empi quel che desiderano, o Signore; non assecondare i loro disegni, perché non si esaltino.
9 Н ечестието на собствените им устни нека покрие главата На ония, които ме окръжават.
Sulla testa di quanti mi circondano ricada la perversità delle loro labbra!
10 Р азпалени въглища нека паднат върху тях; Нека бъдат хвърлени в огъня. В дълбоки води, за да не станат вече.
Cadano loro addosso carboni accesi! Siano gettati nel fuoco, in fosse profonde, da cui non possano risorgere.
11 З лоезичен човек няма да се утвърди на земята; Злото ще преследва насилника човек догдето <го> погуби.
Il maldicente non durerà sulla terra; il male darà senza posa la caccia all’uomo violento.
12 З ная, че Господ ще защити делото на угнетения И правото на немотните.
Io so che il Signore difenderà la causa dell’afflitto e renderà giustizia ai poveri.
13 Н аистина праведните ще славят името Ти; Правдивите ще обитават пред лицето Ти.
Certo i giusti celebreranno il tuo nome; gli uomini retti abiteranno alla tua presenza.