Псалми 132 ~ Psalm 132

picture

1 ( По слав. 131). Песен на възкачванията. Помни, Господи, заради Давида, Всичките му скърби, -

(Ein Lied im höhern Chor.) Gedenke, HERR, an David und all sein Leiden,

2 К ак се кле на Господа, И се обрече на Силния Яковов, <като каза:>

der dem HERRN schwur und gelobte dem Mächtigen Jakobs:

3 Н епременно няма да вляза в шатъра на къщата си, Нито ще се кача на постланото си легло, -

"Ich will nicht in die Hütte meines Hauses gehen noch mich aufs Lager meines Bettes legen,

4 Н яма да дам сън на очите си, Или дрямка на клепачите си,

ich will meine Augen nicht schlafen lassen noch meine Augenlider schlummern,

5 Д окато не намеря място за Господа, Обиталище за Силния Яковов.

bis ich eine Stätte finde für den HERRN, zur Wohnung des Mächtigen Jakobs."

6 Е то, ние чухме, че той бил в Ефрата; Намерихме го в полетата на Яара.

Siehe, wir hörten von ihr in Ephratha; wir haben sie gefunden auf dem Felde des Waldes.

7 Н ека влезем в скиниите Му, Нека се поклоним при подножието Му.

Wir wollen in seine Wohnung gehen und anbeten vor seinem Fußschemel.

8 С тани, Господи, <и влез> в покоя Си, Ти и ковчега на Твоята сила;

HERR, mache dich auf zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht!

9 С вещениците Ти да бъдат облечени с правда. И светиите Ти нека викат радостно.

Deine Priester laß sich kleiden mit Gerechtigkeit und deine Heiligen sich freuen.

10 З аради слугата Си Давида Недей отблъсква лицето на помазаника Си.

Wende nicht weg das Antlitz deines Gesalbten um deines Knechtes David willen.

11 Г оспод се кле с вярност на Давида, - <И> няма да пристъпи <думата Си, - Казвайки>: От рожбата на тялото ти Ще положа на престола ти.

Der HERR hat David einen wahren Eid geschworen, davon wird er sich nicht wenden: "Ich will dir auf deinen Stuhl setzen die Frucht deines Leibes.

12 А ко чадата ти опазят Моя завет И Моите свидетелства, на които ще ги науча, То и техните чада ще седят за винаги на престола ти.

Werden deine Kinder meinen Bund halten und mein Zeugnis, das ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Kinder auf deinem Stuhl sitzen ewiglich."

13 З ащото Господ избра Сиона, Благоволи да обитава в него.

Denn der HERR hat Zion erwählt und hat Lust, daselbst zu wohnen.

14 Т ова, <каза Той>, Ми е покой до века: Тук ще обитавам, защото го пожелах.

"Dies ist meine Ruhe ewiglich, hier will ich wohnen; denn es gefällt mir wohl.

15 Щ е благословя изобилно храната му! Сиромасите му ще наситя с хляб.

Ich will ihre Speise segnen und ihren Armen Brot genug geben.

16 Щ е облека и свещениците му със спасение; И светиите му ще възклицават от радост.

Ihre Priester will ich mit Heil kleiden, und ihre Heiligen sollen fröhlich sein.

17 Т ам ще направя да изникне рог на Давида; Приготвих светилник за помазаника Си.

Daselbst soll aufgehen das Horn Davids; ich habe meinen Gesalbten eine Leuchte zugerichtet.

18 Н еприятелите му ще облека със срам; А на него ще блещи короната.

Seine Feinde will ich mit Schanden kleiden; aber über ihm soll blühen seine Krone."