1 P alabra fiel: Si alguno anhela obispado, buena obra desea.
Вярно е това слово: Ако се ревне някому епископство, добро дело желае.
2 P ero es necesario que el obispo sea irreprensible, marido de una sola mujer, sobrio, prudente, decoroso, hospedador, apto para enseñar;
Прочее, епископът трябва да бъде непорочен, мъж на една жена, самообладан, разбран, порядъчен, честолюбив, способен да поучава,
3 n o dado al vino, no pendenciero, no codicioso de ganancias deshonestas, sino amable, apacible, no avaro;
не навикнал на пияни разправии, не побойник, а кротък, не крамолник, не сребролюбец;
4 q ue gobierne bien su casa, que tenga a sus hijos en sujeción con toda honestidad
който управлява добре своя си дом и държи чадата си в послушание с пълна сериозност;
5 ( pues el que no sabe gobernar su propia casa, ¿cómo cuidará de la iglesia de Dios?);
(защото човек ако не знае да управлява своя си дом, как ще се грижи за Божията църква?)
6 n o un neófito, no sea que envaneciéndose caiga en la condenación del diablo.
да не е нов във вярата, за да се не възгордее и падне под същото осъждане с дявола.
7 T ambién es necesario que tenga buen testimonio de los de afuera, para que no caiga en descrédito y en lazo del diablo. Requisitos de los diáconos
При това, той трябва да се ползува с добри отзиви и от външните, за да не падне в укор и в примката на дявола.
8 L os diáconos asimismo deben ser honestos, sin doblez, no dados a mucho vino, no codiciosos de ganancias deshonestas;
Така и дяконите трябва да бъдат сериозни, не двоезични, да не обичат много вино, да не бъдат лакоми за гнусна печалба,
9 q ue guarden el misterio de la fe con limpia conciencia.
да държат с чиста съвест тайната на вярата.
10 Y éstos también sean sometidos a prueba primero, y entonces ejerzan el diaconado, si son irreprensibles.
Също и те първо да се изпитват и после да стават дякони, ако са непорочни.
11 L as mujeres asimismo sean honestas, no calumniadoras, sino sobrias, fieles en todo.
Тъй и жените им ( Или: дякониците) трябва да бъдат сериозни, не клеветници, самообладани, вярни във всичко.
12 L os diáconos sean maridos de una sola mujer, y que gobiernen bien sus hijos y sus casas.
Дяконите да бъдат мъже всеки на една жена, да управляват добре чадата си и домовете си.
13 P orque los que ejerzan bien el diaconado, ganan para sí un grado honroso, y mucha confianza en la fe que es en Cristo Jesús. El misterio de la piedad
Защото, тия които са служили добре като дякони, придобиват за себе си добро положение и голямо дръзновение във вярата на Христа Исуса.
14 E sto te escribo, aunque tengo la esperanza de ir pronto a verte,
Надявам се скоро да дойда при тебе; но това ти пиша,
15 p ara que si tardo, sepas cómo debes conducirte en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios viviente, columna y baluarte de la verdad.
в случай, че закъснея, за да знаеш, как трябва да се обхождат хората в Божия дом, който е църква на живия Бог, стълб и подпорка на истината.
16 E indiscutiblemente, grande es el misterio de la piedad: Dios fue manifestado en carne, Justificado en el Espíritu, Visto de los ángeles, Predicado a los gentiles, Creído en el mundo, Recibido arriba en gloria.
И без противоречие, велика е тайната на благочестието: