Cantares 7 ~ 雅 歌 7

picture

1 C uán hermosos son tus pies en las sandalias, Oh hija de príncipe! Los contornos de tus muslos son como joyas, Obra de mano de excelente maestro.

王 女 啊 , 你 的 腳 在 鞋 中 何 其 美 好 ! 你 的 大 腿 圓 潤 , 好 像 美 玉 , 是 巧 匠 的 手 做 成 的 。

2 T u ombligo como una taza redonda Que no le falta bebida. Tu vientre como montón de trigo Cercado de lirios.

你 的 肚 臍 如 圓 杯 , 不 缺 調 和 的 酒 ; 你 的 腰 如 一 堆 麥 子 , 周 圍 有 百 合 花 。

3 T us dos pechos, como gemelos de gacela.

你 的 兩 乳 好 像 一 對 小 鹿 , 就 是 母 鹿 雙 生 的 。

4 T u cuello, como torre de marfil; Tus ojos, como los estanques de Hesbón junto a la puerta de Bat-rabim; Tu nariz, como la torre del Líbano, Que mira hacia Damasco.

你 的 頸 項 如 象 牙 臺 ; 你 的 眼 目 像 希 實 本 、 巴 特 拉 併 門 旁 的 水 池 ; 你 的 鼻 子 彷 彿 朝 大 馬 色 的 利 巴 嫩 塔 。

5 T u cabeza encima de ti, como el Carmelo; Y el cabello de tu cabeza, como la púrpura del rey Suspendida en los corredores.

你 的 頭 在 你 身 上 好 像 迦 密 山 ; 你 頭 上 的 髮 是 紫 黑 色 ; 王 的 心 因 這 下 垂 的 髮 綹 繫 住 了 。

6 Q ué hermosa eres, y cuán suave, Oh amor deleitoso!

我 所 愛 的 , 你 何 其 美 好 ! 何 其 可 悅 , 使 人 歡 暢 喜 樂 !

7 T u estatura es semejante a la palmera, Y tus pechos a los racimos.

你 的 身 量 好 像 棕 樹 ; 你 的 兩 乳 如 同 其 上 的 果 子 , 纍 纍 下 垂 。

8 Y o dije: Subiré a la palmera, Asiré sus ramas. Deja que tus pechos sean como racimos de vid, Y el olor de tu boca como de manzanas,

我 說 : 我 要 上 這 棕 樹 , 抓 住 枝 子 。 願 你 的 兩 乳 好 像 葡 萄 纍 纍 下 垂 , 你 鼻 子 的 氣 味 香 如 蘋 果 ;

9 Y tu paladar como el buen vino, Que se entra a mi amado suavemente, Y hace hablar los labios de los viejos.

你 的 口 如 上 好 的 酒 。 ( 新 娘 ) 女 子 說 : 為 我 的 良 人 下 咽 舒 暢 , 流 入 睡 覺 人 的 嘴 中 。

10 Y o soy de mi amado, Y conmigo tiene su contentamiento.

我 屬 我 的 良 人 , 他 也 戀 慕 我 。

11 V en, oh amado mío, salgamos al campo, Moremos en las aldeas.

我 的 良 人 , 來 吧 ! 你 我 可 以 往 田 間 去 ; 你 我 可 以 在 村 莊 住 宿 。

12 L evantémonos de mañana a las viñas; Veamos si brotan las vides, si están en cierne, Si han florecido los granados; Allí te daré mis amores.

我 們 早 晨 起 來 往 葡 萄 園 去 , 看 看 葡 萄 發 芽 開 花 沒 有 , 石 榴 放 蕊 沒 有 ; 我 在 那 裡 要 將 我 的 愛 情 給 你 。

13 L as mandrágoras han dado olor, Y a nuestras puertas hay toda suerte de dulces frutas, Nuevas y añejas, que para ti, oh amado mío, he guardado.

風 茄 放 香 , 在 我 們 的 門 內 有 各 樣 新 陳 佳 美 的 果 子 ; 我 的 良 人 , 這 都 是 我 為 你 存 留 的 。