1 S alva, oh Jehová, porque se acabaron los piadosos; Porque han desaparecido los fieles de entre los hijos de los hombres.
( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 調 用 第 八 。 ) 耶 和 華 啊 , 求 你 幫 助 , 因 虔 誠 人 斷 絕 了 ; 世 人 中 間 的 忠 信 人 沒 有 了 。
2 H abla mentira cada uno con su prójimo; Hablan con labios lisonjeros, y con doblez de corazón.
人 人 向 鄰 舍 說 謊 ; 他 們 說 話 , 是 嘴 唇 油 滑 , 心 口 不 一 。
3 J ehová destruirá todos los labios lisonjeros, Y la lengua que habla jactanciosamente;
凡 油 滑 的 嘴 唇 和 誇 大 的 舌 頭 , 耶 和 華 必 要 剪 除 。
4 A los que han dicho: Por nuestra lengua prevaleceremos; Nuestros labios son nuestros; ¿quién es señor de nosotros?
他 們 曾 說 : 我 們 必 能 以 舌 頭 得 勝 ; 我 們 的 嘴 唇 是 我 們 自 己 的 , 誰 能 作 我 們 的 主 呢 ?
5 P or la opresión de los pobres, por el gemido de los menesterosos, Ahora me levantaré, dice Jehová; Pondré en salvo al que por ello suspira.
耶 和 華 說 : 因 為 困 苦 人 的 冤 屈 和 貧 窮 人 的 歎 息 , 我 現 在 要 起 來 , 把 他 安 置 在 他 所 切 慕 的 穩 妥 之 地 。
6 L as palabras de Jehová son palabras limpias, Como plata refinada en horno de tierra, Purificada siete veces.
耶 和 華 的 言 語 是 純 淨 的 言 語 , 如 同 銀 子 在 泥 爐 中 煉 過 七 次 。
7 T ú, Jehová, los guardarás; De esta generación los preservarás para siempre.
耶 和 華 啊 , 你 必 保 護 他 們 ; 你 必 保 佑 他 們 永 遠 脫 離 這 世 代 的 人 。
8 C ercando andan los malos, Cuando la vileza es exaltada entre los hijos de los hombres.
下 流 人 在 世 人 中 升 高 , 就 有 惡 人 到 處 遊 行 。