1 إ لَى صَلاتِي استَمِعْ يا اللهُ. وَلا تَتَجاهَلِ استِرحامِي.
Listen to my prayer, God. Don’t hide yourself from my supplication.
2 ا ستَمِعْ لِي وَاسْتَجِبْ بِالأنِينِ أعرِضُ أمامَكَ كَلامِي.
Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
3 ص َوتُ خَصمِي أفزَعَنِي، وَذَلِكَ الشِّرِّيرُ صَرَخَ عَلَيَّ! بِفَظائِعَ يَتَّهِمُونَنِي، وَبِأُمُورٍ سَيِّئَةٍ جِدّاً، وَيُخاصِمُونَنِي فِي غَضَبٍ.
Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
4 ي َخفِقُ قَلبِي داخِلِي بِقُوَّةٍ وَأنا خائِفٌ مِنَ المَوتِ.
My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
5 ت َمَلَّكَنِي خَوفٌ وَارتِعادٌ، وَغَمَرَنِي الرُّعبُ.
Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
6 ل َيتَ لِي جَناحَينِ كَاليَمامَةِ فَأطِيرَ بَعِيداً وَأجِدَ مَكانَ راحَةٍ.
I said, “Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
7 ل َيتَنِي اذْهَبُ بَعِيداً، أتَوَغَّلُ فِي الصَّحراءِ وَأُقِيمُ فِيها. سِلاهْ
Behold, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness.” Selah.
8 ك ُنتُ سَأندَفِعُ إلَى مَكانِ النَّجاةِ، وَأهرُبُ مِنْ عاصِفَةِ الضِّيقِ.
“I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm.”
9 أ فسِدْ مَكائِدَهُمْ يا رَبُّ، وَفَرِّقْ آراءَهُمْ. فِي المَدِينَةِ أرَى عُنفاً
Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
10 و َخِصاماً يُحِيطانِ بِها لَيلَ نَهارٍ، وَيَملآنِها بِجَرائِمَ وَمَشَقّاتٍ.
Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
11 ف ِي الشَّوارِعِ إثمٌ كَثِيرٌ. وَالنّاسُ يَكذِبُونَ وَيَغِشُّونَ فِي كُلِّ مَكانٍ!
Destructive forces are within her. Threats and lies don’t depart from her streets.
12 ل َو كانَ الَّذِي يَحتَقِرُنِي عَدُوّاً، لاحتَمَلْتُ. وَلَو كانَ الَّذِي يُهاجِمُنِي خَصماً، لاخْتَبَأتُ.
For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.
13 ل َكِنَّهُ أنتَ، رَفِيقِي وَزَمِيلِي وَصاحِبِي. أنتَ مَنْ يَحتَقِرُنِي وَيُهاجِمُنِي!
But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
14 ك ُنّا نَستَمتِعُ بِأحادِيثِنا مَعاً، وَنَحنُ نَتَمَشَّى مَعاً بَينَ الجُمُوعِ فِي بَيتِ اللهِ.
We took sweet fellowship together. We walked in God’s house with company.
15 ل َيْتَ المَوتَ يُفاجِئُ أعدائِي! لَيْتَ الأرْضَ تَنفَتِحُ وَتَبتَلِعُهُمْ أحياءً. لأنَّهُمْ يَفعَلُونَ مِثلَ هَذِهِ الشُّرُورَ فِي بُيُوتِهِمْ.
Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is among them, in their dwelling.
16 أ مّا أنا فَأستَنجِدُ بِاللهِ. وَاللهُ سَيُنجِدُنِي!
As for me, I will call on God. Yahweh will save me.
17 ل َيلاً وَصَباحاً وَظُهراً أُصَلِّي، وَهُوَ لِصَلاتِي يَستَجِيبُ.
Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
18 م َعارِكَ كَثِيرَةً حارَبْتُ، وَدائِماً أنقَذَنِي اللهُ. وَأعادَنِي سالِماً.
He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
19 س َيَسمَعُنِي اللهُ، المَلِكُ مُنذُ القَدِيمِ، وَسَيُعاقِبُ أعدائِي. سِلاهْ لَكِنَّهُمْ لا يُرِيدُونَ أنْ يَتَغَيَّرُوا، وَلا يَخافُونَ اللهَ.
God, who is enthroned forever, will hear, and answer them. Selah. They never change, who don’t fear God.
20 ف َقَدْ هاجَمُوا الَّذِينَ سالَمُوهُمْ، وَتَراجَعُوا عَنْ وُعُودِهِمْ.
He raises his hands against his friends. He has violated his covenant.
21 ه ُمْ مُتَحَدِّثُونَ لُطَفاءُ، لَكِنَّ قُلُوبَهُمْ تُخَطِّطُ لِلحَربِ. كَلِماتُهُمْ مَلساءُ كَالزَّيتِ، وَهِيَ تَقطَعُ كَالسَّكاكِينِ الحادَّةِ.
His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
22 ا رمِ أحمالَكَ عَلَى اللهِ. وَهُوَ سَيَهتَمُّ بِكَ. لا يَسمَحُ بِأنْ يَنْزَلِقَ التَّقِيُّ وَيَقَعَ.
Cast your burden on Yahweh, and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.
23 أ مّا أنتَ يا اللهُ، فَتُلقِي بِالقَتَلَةِ وَالكاذِبِينَ إلَى حُفرَةِ التَّعَفُّنِ قَبلَ أنْ تَنتَصِفَ أعْمارُهُمْ. أمّا أنا، فَعَلَيكَ أتَّكِلُ.
But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.