Hiob 23 ~ 約 伯 記 23

picture

1 H iob antwortete und sprach:

約 伯 回 答 說 :

2 M eine Rede bleibt noch betrübt; meine Macht ist schwach über meinem Seufzen.

如 今 我 的 哀 告 還 算 為 悖 逆 ; 我 的 責 罰 比 我 的 唉 哼 還 重 。

3 A ch daß ich wüßte, wie ich ihn finden und zu seinem Stuhl kommen möchte

惟 願 我 能 知 道 在 哪 裡 可 以 尋 見 神 , 能 到 他 的 臺 前 ,

4 u nd das Recht vor ihm sollte vorlegen und den Mund voll Verantwortung fassen

我 就 在 他 面 前 將 我 的 案 件 陳 明 , 滿 口 辯 白 。

5 u nd erfahren die Reden, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde!

我 必 知 道 他 回 答 我 的 言 語 , 明 白 他 向 我 所 說 的 話 。

6 W ill er mit großer Macht mit mir rechten? Er stelle sich nicht so gegen mich,

他 豈 用 大 能 與 我 爭 辯 麼 ? 必 不 這 樣 ! 他 必 理 會 我 。

7 s ondern lege mir's gleich vor, so will ich mein Recht wohl gewinnen.

在 他 那 裡 正 直 人 可 以 與 他 辯 論 ; 這 樣 , 我 必 永 遠 脫 離 那 審 判 我 的 。

8 A ber ich gehe nun stracks vor mich, so ist er nicht da; gehe ich zurück, so spüre ich ihn nicht;

只 是 , 我 往 前 行 , 他 不 在 那 裡 , 往 後 退 , 也 不 能 見 他 。

9 i st er zur Linken, so schaue ich ihn nicht; verbirgt er sich zur Rechten, so sehe ich ihn nicht.

他 在 左 邊 行 事 , 我 卻 不 能 看 見 , 在 右 邊 隱 藏 , 我 也 不 能 見 他 。

10 E r aber kennt meinen Weg wohl. Er versuche mich, so will ich erfunden werden wie das Gold.

然 而 他 知 道 我 所 行 的 路 ; 他 試 煉 我 之 後 , 我 必 如 精 金 。

11 D enn ich setze meinen Fuß auf seine Bahn und halte seinen Weg und weiche nicht ab

我 腳 追 隨 他 的 步 履 ; 我 謹 守 他 的 道 , 並 不 偏 離 。

12 u nd trete nicht von dem Gebot seiner Lippen und bewahre die Rede seines Mundes mehr denn mein eigen Gesetz.

他 嘴 唇 的 命 令 , 我 未 曾 背 棄 ; 我 看 重 他 口 中 的 言 語 , 過 於 我 需 用 的 飲 食 。

13 D och er ist einig; wer will ihm wehren? Und er macht's wie er will.

只 是 他 心 志 已 定 , 誰 能 使 他 轉 意 呢 ? 他 心 裡 所 願 的 , 就 行 出 來 。

14 D enn er wird vollführen, was mir bestimmt ist, und hat noch viel dergleichen im Sinne.

他 向 我 所 定 的 , 就 必 做 成 ; 這 類 的 事 他 還 有 許 多 。

15 D arum erschrecke ich vor ihm; und wenn ich's bedenke, so fürchte ich mich vor ihm.

所 以 我 在 他 面 前 驚 惶 ; 我 思 念 這 事 便 懼 怕 他 。

16 G ott hat mein Herz blöde gemacht, und der Allmächtige hat mich erschreckt.

神 使 我 喪 膽 ; 全 能 者 使 我 驚 惶 。

17 D enn die Finsternis macht kein Ende mit mir, und das Dunkel will vor mir nicht verdeckt werden.

我 的 恐 懼 不 是 因 為 黑 暗 , 也 不 是 因 為 幽 暗 蒙 蔽 我 的 臉 。