Números 7 ~ Numeri 7

picture

1 C uando Moisés terminó de levantar el tabernáculo, lo ungió y lo santificó junto con todos sus utensilios, y ungió y santificó también el altar y todos sus utensilios.

Cînd a isprăvit Moise de aşezat cortul, l -a uns şi l -a sfinţit împreună cu toate uneltele lui, precum şi altarul cu toate uneltele lui; le -a uns şi le -a sfinţit.

2 E ntonces los príncipes de Israel, los jefes de las familias de sus antepasados, y los que eran príncipes de las tribus y habían estado a cargo del censo, presentaron sus ofrendas.

Atunci mai marii lui Israel, căpeteniile caselor părinţilor lor, şi-au adus darurile lor: aceştia erau mai marii seminţiilor, cari luaseră parte la numărătoare.

3 L o que presentaron delante del Señor fueron seis carros cubiertos y doce bueyes, es decir, un carro por cada dos príncipes, y un buey por cada príncipe, y los ofrecieron delante del tabernáculo.

Ei şi-au adus ca dar înaintea Domnului: şase cară acoperite şi doisprezece boi, adică un car la două căpetenii, şi un bou de fiecare căpetenie; şi le-au adus înaintea cortului.

4 E ntonces el Señor habló con Moisés, y le dijo:

Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:

5 « Recíbeles esas ofrendas. Serán para el servicio del tabernáculo de reunión. Tú se las darás a cada uno de los levitas, según lo requiera su ministerio.»

Ia dela ei aceste lucruri, şi să le întrebuinţezi pentru slujba cortului întîlnirii; să le dai Leviţilor, fiecăruia după cum cere slujba lui.``

6 M oisés recibió los carros y los bueyes, y se los dio a los levitas.

Moise a luat carăle şi boii, şi le -a dat Leviţilor.

7 A los hijos de Gersón les dio dos carros y cuatro bueyes, conforme a su ministerio.

A dat două cară şi patru boi fiilor lui Gherşon, după cum cereau slujbele lor;

8 A los hijos de Merari, que estaban bajo las órdenes de Itamar, hijo del sacerdote Aarón, les dio cuatro carros y ocho bueyes, conforme a su ministerio.

a dat patru cară şi opt boi fiilor lui Merari, după cum cereau slujbele lor, subt cîrmuirea lui Itamar, fiul preotului Aaron.

9 A los hijos de Coat no les dio nada, porque ellos debían llevar sobre sus hombros el servicio del santuario.

Dar n'a dat niciunul fiilor lui Chehat, pentrucă, după cum cereau slujbele lor, ei trebuiau să ducă lucrurile sfinte pe umeri.

10 E l día en que el altar fue ungido, los príncipes llevaron ofrendas para la dedicación, y cada uno presentó su ofrenda delante del altar.

Căpeteniile şi-au adus darurile pentru tîrnosirea altarului, în ziua cînd l-au uns; căpeteniile şi-au adus darurile înaintea altarului.

11 E ntonces el Señor le dijo a Moisés: «Los príncipes presentarán su ofrenda para la dedicación del altar, uno a la vez cada día.»

Domnul a zis lui Moise:,, Căpeteniile să vină unul cîte unul, şi anume fiecare în cîte o zi deosebită, ca să-şi aducă darul pentru tîrnosirea altarului.``

12 E l primer día presentó su ofrenda Nasón hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.

Cel ce şi -a adus darul în ziua întîi, a fost Nahşon, fiul lui Aminadab, din seminţia lui Iuda.

13 O freció un platón de plata que, conforme al peso oficial del santuario, pesaba un kilo y medio, y un jarrón de plata de tres cuartos de kilo, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

El a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;

14 u na cuchara de oro de cien gramos, llena de incienso;

o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie,

15 u n becerro, un carnero, un cordero de un año para el holocausto;

un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;

16 u n macho cabrío para la expiación;

un ţap, pentru jertfa de ispăşire;

17 y dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año, para la ofrenda de paz. Ésta fue la ofrenda de Nasón hijo de Aminadab.

şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Nahşon, fiul lui Aminadab.

18 E l segundo día presentó su ofrenda Natanael hijo de Suar, príncipe de Isacar.

A doua zi, şi -a adus darul Netaneel, fiul lui Ţuar, căpetenia lui Isahar.

19 O freció un platón de plata que, según el peso oficial del santuario, pesaba un kilo y medio, y un jarrón de plata de tres cuartos de kilo, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

El a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;

20 u na cuchara de oro de cien gramos, llena de incienso;

o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie;

21 u n becerro, un carnero, y un cordero de un año para el holocausto;

un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;

22 u n macho cabrío para la expiación;

un ţap, pentru jertfa de ispăşire;

23 y dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año, para la ofrenda de paz. Ésta fue la ofrenda de Natanael hijo de Suar.

şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Netaneel, fiul lui Ţuar.

24 E l tercer día, presentó su ofrenda Eliab hijo de Helón, príncipe de los hijos de Zabulón.

A treia zi, căpetenia fiilor lui Zabulon, Eliab, fiul lui Helon,

25 O freció un platón de plata que, según el peso oficial del santuario, pesaba un kilo y medio, y un jarrón de plata de tres cuartos de kilo, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;

26 u na cuchara de oro de cien gramos, llena de incienso;

o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie;

27 u n becerro, un carnero, un cordero de un año para el holocausto;

un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;

28 u n macho cabrío para la expiación;

un ţap, pentru jertfa de ispăşire;

29 y dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año, para la ofrenda de paz. Ésta fue la ofrenda de Eliab hijo de Helón.

şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Eliab, fiul lui Helon.

30 E l cuarto día presentó su ofrenda Elisur hijo de Sedeur, príncipe de los hijos de Rubén.

A patra zi, căpetenia fiilor lui Ruben, Eliţur, fiul lui Şedeur,

31 O freció un platón de plata que, según el peso oficial del santuario, pesaba un kilo y medio, y un jarrón de plata de tres cuartos de kilo, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;

32 u na cuchara de oro de cien gramos, llena de incienso;

o căţuie de aur de zece sicli plină cu tămîie;

33 u n becerro, un carnero, y un cordero de un año para el holocausto;

un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;

34 u n macho cabrío para la expiación;

un ţap pentru jertfa de ispăşire;

35 y dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año, para la ofrenda de paz. Ésta fue la ofrenda de Elisur hijo de Sedeur.

şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Eliţur, fiul lui Şedeur.

36 E l quinto día presentó su ofrenda Selumiel hijo de Surisaday, príncipe de los hijos de Simeón.

A cincea zi, capetenia fiilor lui Simeon, Şelumiel, fiul lui Ţurişadai,

37 O freció un platón de plata que, según el peso oficial del santuario, pesaba un kilo y medio, y un jarrón de plata de tres cuartos de kilo, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;

38 u na cuchara de oro de cien gramos, llena de incienso;

o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie;

39 u n becerro, un carnero, y un cordero de un año para el holocausto;

un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;

40 u n macho cabrío para la expiación;

un ţap, pentru jertfa de ispăşire;

41 y dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año, para ofrenda de paz. Ésta fue la ofrenda de Selumiel hijo de Surisaday.

şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul de mîncare al lui Şelumiel, fiul lui Ţurişadai.

42 E l sexto día presentó su ofrenda Eliasaf hijo de Deuel, príncipe de los hijos de Gad.

A şasea zi, căpetenia fiilor lui Gad, Eliasaf, fiul lui Deuel,

43 O freció un platón de plata que, según el peso oficial del santuario, pesaba un kilo y medio, y un jarrón de plata de tres cuartos de kilo, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;

44 u na cuchara de oro de cien gramos, llena de incienso;

o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie;

45 u n becerro, un carnero, y un cordero de un año para el holocausto;

un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;

46 u n macho cabrío para la expiación;

un ţap, pentru jertfa de ispăşire;

47 y dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año, para la ofrenda de paz. Ésta fue la ofrenda de Eliasaf hijo de Deuel.

şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Eliasaf, fiul lui Deuel.

48 E l séptimo día presentó su ofrenda Elisama hijo de Amiud, príncipe de los hijos de Efraín.

A şaptea zi, căpetenia fiilor lui Efraim, Elişama, fiul lui Amihud,

49 O freció un platón de plata que, según el peso oficial del santuario, pesaba un kilo y medio, y un jarrón de plata de tres cuartos de kilo, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;

50 u na cuchara de oro de cien gramos, llena de incienso;

o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie;

51 u n becerro, un carnero, y un cordero de un año para el holocausto;

un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot:

52 u n macho cabrío para la expiación;

un ţap, pentru jertfa de ispăşire:

53 y dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año, para la ofrenda de paz. Ésta fue la ofrenda de Elisama hijo de Amiud.

şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Elişama, fiul lui Amihud.

54 E l octavo día presentó su ofrenda Gamaliel hijo de Pedasur, príncipe de los hijos de Manasés.

A opta zi, căpetenia fiilor lui Manase, Gamliel, fiul lui Pedahţur,

55 O freció un platón de plata que, según el peso oficial del santuario, pesaba un kilo y medio, y un jarrón de plata de tres cuartos de kilo, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;

56 u na cuchara de oro de cien gramos, llena de incienso;

o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie;

57 u n becerro, un carnero, y un cordero de un año para el holocausto;

un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;

58 u n macho cabrío para la expiación;

un ţap pentru jertfa de ispăşire;

59 y dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año, para la ofrenda de paz. Ésta fue la ofrenda de Gamaliel hijo de Pedasur.

şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Gamliel, fiul lui Pedahţur.

60 E l noveno día presentó su ofrenda Abidán hijo de Gedeoni, príncipe de los hijos de Benjamín.

A noua zi, căpetenia fiilor lui Beniamin, Abidan, fiul lui Ghideoni,

61 O freció un platón de plata que, según el peso oficial del santuario, pesaba un kilo y medio, y un jarrón de plata de tres cuartos de kilo, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şapte zeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;

62 u na cuchara de oro de cien gramos, llena de incienso;

o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie;

63 u n becerro, un carnero, y un cordero de un año para el holocausto;

un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;

64 u n macho cabrío para la expiación;

un ţap, pentru jertfa de ispăşire;

65 y dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año, para la ofrenda de paz. Ésta fue la ofrenda de Abidán hijo de Gedeoni.

şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Abidan, fiul lui Ghideoni.

66 E l décimo día presentó su ofrenda Ajiezer hijo de Amisaday, príncipe de los hijos de Dan.

A zecea zi, căpetenia fiilor lui Dan, Ahiezer, fiul lui Amişadai,

67 O freció un platón de plata que, según el peso oficial del santuario, pesaba un kilo y medio, y un jarrón de plata de tres cuartos de kilo, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;

68 u na cuchara de oro de cien gramos, llena de incienso;

o căţuie de aur, plină cu tămîie;

69 u n becerro, un carnero, y un cordero de un año para el holocausto;

un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;

70 u n macho cabrío para la expiación;

un ţap, pentru jertfa de ispăşire;

71 y dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año, para la ofrenda de paz. Ésta fue la ofrenda de Ajiezer hijo de Amisaday.

şi pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Ahiezer, fiul lui Amişadai.

72 E l undécimo día presentó su ofrenda Pagiel hijo de Ocrán, príncipe de los hijos de Aser.

A unsprezecea zi, căpetenia fiilor lui Aşer, Paguiel, fiul lui Ocran,

73 O freció un platón de plata que, según el peso oficial del santuario, pesaba un kilo y medio, y un jarrón de plata de tres cuartos de kilo, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;

74 u na cuchara de oro de cien gramos, llena de incienso;

o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie;

75 u n becerro, un carnero, y un cordero de un año para el holocausto;

un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;

76 u n macho cabrío para la expiación;

un ţap, pentru jertfa de ispăşire;

77 y dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año, para la ofrenda de paz. Ésta fue la ofrenda de Pagiel hijo de Ocrán.

şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Paguiel, fiul lui Ocran.

78 E l duodécimo día presentó su ofrenda Ajirá hijo de Enán, príncipe de los hijos de Neftalí.

A douăsprezecea zi, căpetenia fiilor lui Neftali, Ahira, fiul lui Enan,

79 O freció un platón de plata que, según el peso oficial del santuario, pesaba un kilo y medio, y un jarrón de plata de tres cuartos de kilo, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para ofrenda;

a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighian de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;

80 u na cuchara de oro de cien gramos, llena de incienso;

o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie;

81 u n becerro, un carnero, y un cordero de un año para el holocausto;

un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;

82 u n macho cabrío para la expiación;

un ţap, pentru jertfa de ispăşire;

83 y dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año, para la ofrenda de paz. Ésta fue la ofrenda de Ajirá hijo de Enán.

şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Ahira, fiul lui Enan.

84 É sta fue la ofrenda que los príncipes de Israel presentaron para la dedicación del altar, el día en que éste fue ungido: doce platones de plata, doce jarrones de plata, y doce cucharas de oro.

Acestea au fost darurile aduse de căpeteniile lui Israel pentru tîrnosirea altarului, în ziua cînd l-au uns. Au fost douăsprezece farfurii de argint, douăsprezece ligheane de argint, douăsprezece căţuii de aur;

85 C ada platón pesaba un kilo y medio, y cada jarrón pesaba tres cuartos de kilo; toda la plata de la vajilla pesaba veintisiete kilos, según el peso oficial del santuario.

fiecare farfurie de argint cîntărea o sută treizeci de sicli, şi fiecare lighian cîntărea şaptezeci de sicli, aşa că argintul acestor unelte se ridica în totul la două mii patru sute de sicli, după siclul sfîntului locaş.

86 L as doce cucharas de oro llenas de incienso pesaban cien gramos cada una, según el peso oficial del santuario, y todo el oro de las cucharas pesaba un kilo y doscientos gramos.

Au fost douăsprezece căţui de aur pline cu tămîie, cîte zece sicli căţuia, după siclul sfîntului locaş; aurul căţuiilor se ridica în totul la o sută douăzeci de sicli.

87 T odos los animales para el holocausto fueron doce becerros, doce carneros, doce corderos de un año, cada uno con su ofrenda, y doce machos cabríos para la expiación.

Toate dobitoacele pentru arderea de tot au fost doisprezece viţei, doisprezece berbeci, doisprezece miei de un an, cu darurile de mîncare obicinuite, doisprezece ţapi, pentru jertfa de ispăşire.

88 T odos los animales para la ofrenda de paz fueron veinticuatro novillos, sesenta carneros, sesenta machos cabríos, y sesenta corderos de un año. Ésta fue la ofrenda para la dedicación del altar, después de que fue ungido.

Toate dobitoacele pentru jertfa de mulţămire: douăzeci şi patru de boi, şasezeci de berbeci, şasezeci de ţapi, şasezeci de miei de un an. Acestea au fost darurile aduse pentru tîrnosirea altarului, după ce l-au uns.

89 C uando Moisés entraba en el tabernáculo de reunión para hablar con Dios, oía la voz que le hablaba desde la parte superior del propiciatorio, el cual estaba sobre el arca del testimonio, entre los dos querubines, y hablaba con él.

Cînd intra Moise în cortul întîlnirii ca să vorbească cu Domnul, auzea glasul care -i vorbea de pe capacul ispăşirii care era aşezat pe chivotul mărturiei, între cei doi heruvimi. Şi vorbea cu Domnul.