1 O r sappi questo: negli ultimi giorni verranno tempi difficili;
Pero debes saber esto: que en los últimos días vendrán tiempos difíciles.
2 p erché gli uomini saranno egoisti, amanti del denaro, vanagloriosi, superbi, bestemmiatori, ribelli ai genitori, ingrati, irreligiosi,
Porque los hombres serán amadores de sí mismos, avaros, jactanciosos, soberbios, blasfemos, desobedientes a los padres, ingratos, irreverentes,
3 i nsensibili, sleali, calunniatori, intemperanti, spietati, senza amore per il bene,
sin amor, implacables, calumniadores, desenfrenados, salvajes, aborrecedores de lo bueno,
4 t raditori, sconsiderati, orgogliosi, amanti del piacere anziché di Dio,
traidores, impetuosos, envanecidos, amadores de los placeres en vez de amadores de Dios;
5 a venti l’apparenza della pietà, mentre ne hanno rinnegato la potenza. Anche da costoro allontànati!
teniendo apariencia de piedad, pero habiendo negado su poder; a los tales evita.
6 P oiché nel numero di costoro ci sono quelli che si insinuano nelle case e circuiscono donnette cariche di peccati, agitate da varie passioni,
Porque entre ellos están los que se meten en las casas y llevan cautivas a mujercillas cargadas de pecados, llevadas por diversas pasiones,
7 l e quali cercano sempre di imparare e non possono mai giungere alla conoscenza della verità.
siempre aprendiendo, pero que nunca pueden llegar al pleno conocimiento de la verdad.
8 E come Iannè e Iambrè si opposero a Mosè, così anche costoro si oppongono alla verità: uomini dalla mente corrotta, che non hanno dato buona prova quanto alla fede.
Y así como Janes y Jambres se opusieron a Moisés, de la misma manera éstos también se oponen a la verdad; hombres de mente depravada, reprobados en lo que respecta a la fe.
9 M a non andranno più oltre, perché la loro stoltezza sarà manifesta a tutti, come fu quella di quegli uomini. Esortazioni varie rivolte a Timoteo
Pero no progresarán más, pues su insensatez será manifiesta a todos, como también sucedió con la de aquellos dos. Comisión a Timoteo
10 T u invece hai seguito da vicino il mio insegnamento, la mia condotta, i miei propositi, la mia fede, la mia pazienza, il mio amore, la mia costanza,
Pero tú has seguido mi enseñanza, conducta, propósito, fe, paciencia, amor, perseverancia,
11 l e mie persecuzioni, le mie sofferenze, quello che mi accadde ad Antiochia, a Iconio e a Listra. Sai quali persecuzioni ho sopportato, e il Signore mi ha liberato da tutte.
persecuciones, sufrimientos, como los que me acaecieron en Antioquía, en Iconio y en Listra. ¡Qué persecuciones sufrí! Y de todas ellas me libró el Señor.
12 D el resto, tutti quelli che vogliono vivere piamente in Cristo Gesù saranno perseguitati.
Y en verdad, todos los que quieren vivir piadosamente en Cristo Jesús, serán perseguidos.
13 M a gli uomini malvagi e gli impostori andranno di male in peggio, ingannando gli altri ed essendo ingannati.
Pero los hombres malos e impostores irán de mal en peor, engañando y siendo engañados.
14 T u, invece, persevera nelle cose che hai imparate e di cui hai acquistato la certezza, sapendo da chi le hai imparate,
Tú, sin embargo, persiste en las cosas que has aprendido y de las cuales te convenciste, sabiendo de quiénes las has aprendido;
15 e che fin da bambino hai avuto conoscenza delle sacre Scritture, le quali possono darti la sapienza che conduce alla salvezza mediante la fede in Cristo Gesù.
y que desde la niñez has sabido las Sagradas Escrituras, las cuales te pueden dar la sabiduría que lleva a la salvación mediante la fe en Cristo Jesús.
16 O gni Scrittura è ispirata da Dio e utile a insegnare, a riprendere, a correggere, a educare alla giustizia,
Toda Escritura es inspirada por Dios y útil para enseñar, para reprender, para corregir, para instruir en justicia,
17 p erché l’uomo di Dio sia completo e ben preparato per ogni opera buona.
a fin de que el hombre de Dios sea perfecto, equipado para toda buena obra.