1 L os propósitos del corazón son del hombre, Pero la respuesta de la lengua es del Señor.
Prirjet e zemrës i përkasin njeriut, por përgjigja e gjuhës vjen nga Zoti.
2 T odos los caminos del hombre son limpios ante sus propios ojos, Pero el Señor sondea los espíritus.
Të gjitha rrugët e njeriut janë të pastra në sytë e tij, por Zoti i peshon frymët.
3 E ncomienda tus obras al Señor, Y tus propósitos se afianzarán.
Besoja Zotit veprimet e tua dhe planet e tua do të realizohen.
4 T odas las cosas hechas por el Señor tienen su propio fin, Hasta el impío, para el día del mal.
Zoti ka bërë çdo gjë për vete të tij, edhe të pabesin për ditën e fatkeqësisë.
5 A bominación al Señor es todo el que es altivo de corazón; Ciertamente no quedará sin castigo.
Ai që është zemërkrenar është i neveritshëm për Zotin; edhe sikur t’i shtrëngojë dorën një tjetri për besëlidhje, nuk ka për të mbetur pa u ndëshkuar.
6 C on misericordia y verdad se expía la culpa, Y con el temor del Señor el hombre se aparta del mal.
Me mirësinë dhe me të vërtetën padrejtësia shlyhet, dhe me frikën e Zotit njeriu largohet nga e keqja.
7 C uando los caminos del hombre son agradables al Señor, Aun a sus enemigos hace que estén en paz con él.
Kur Zotit i pëlqejnë rrugët e një njeriu, ai bën që edhe armiqtë e tij të bëjnë paqe me të.
8 M ejor es poco con justicia, Que gran ganancia con injusticia.
Më mirë të kesh pak me drejtësi, se sa të ardhura të mëdha pa drejtësi.
9 L a mente del hombre planea su camino, Pero el Señor dirige sus pasos.
Zemra e njeriut programon rrugën e tij, por Zoti drejton hapat e tij.
10 D ecisión divina hay en los labios del rey; En el juicio no debe errar su boca.
Mbi buzët e mbretit është një vendim hyjnor; gjatë gjykimit goja e tij nuk duhet të gabojë.
11 E l peso y las balanzas justas son del Señor; Todas las pesas de la bolsa son obra Suya.
Kandari dhe peshoret e sakta janë të Zotit, të gjitha gurët e peshës janë vepër e tij.
12 E s abominación para los reyes cometer iniquidad, Porque el trono se afianza en la justicia.
Éshtë një gjë e neveritshme për mbretërit të bëjnë të keqen, sepse froni bëhet i qëndrueshëm me drejtësinë.
13 E l agrado de los reyes son los labios justos, Y amado será el que hable lo recto.
Buzët e drejta u pëlqejnë mbretërve; ata e duan atë që flet drejt.
14 E l furor del rey es como mensajero de muerte, Pero el hombre sabio lo aplacará.
Zemërimi i mbretit është si lajmëtari i vdekjes, por njeriu i urtë do ta qetësojë atë.
15 E n el resplandor del rostro del rey hay vida, Y su favor es como nube de lluvia tardía.
Në dritën e fytyrës së mbretit ka jetë, dhe favori i tij është si reja e shiut të fundit.
16 A dquirir sabiduría, cuánto mejor que el oro, Y adquirir inteligencia es preferible a la plata.
Éshtë më mirë të fitosh dituri se sa ar, dhe të fitosh mënçuri se sa argjend.
17 L a senda de los rectos es apartarse del mal; El que guarda su camino preserva su alma.
Rruga kryesore e njerëzve të drejtë është të evitojnë të keqen; ai që do ta ruajë shpirtin e tij mbikqyr rrugën e tij.
18 D elante de la destrucción va el orgullo, Y delante de la caída, la arrogancia de espíritu.
Përpara shkatërrimit vjen kryelartësia dhe përpara rrëzimit fryma krenare.
19 M ejor es ser de espíritu humilde con los pobres Que dividir el botín con los soberbios.
Më mirë të kesh frymë të përulur me të mjerët se sa të ndash prenë me krenarët.
20 E l que pone atención a la palabra hallará el bien, Y el que confía en el Señor es bienaventurado.
Kush i kushton kujdes Fjalës do të gjejë të mirën, dhe kush i beson Zotit është i lumtur.
21 E l sabio de corazón será llamado prudente, Y la dulzura de palabras aumenta la persuasión.
I urti nga zemra do të quhet i matur, dhe ëmbëlsia e buzëve e shton diturinë.
22 E l entendimiento es fuente de vida para el que lo posee, Pero la instrucción de los necios es necedad.
Mendja është një burim jete për atë që e zotëron, por budallallëku është dënimi i budallenjve.
23 E l corazón del sabio enseña a su boca Y añade persuasión a sus labios.
Zemra e të urtit e bën të mençur gojën e tij dhe e shton diturinë e buzëve të tij.
24 P anal de miel son las palabras agradables, Dulces al alma y salud para los huesos.
Fjalët e ëmbla janë si një huall mjalti, ëmbëlsi për shpirtin dhe ilaç për kockat.
25 H ay camino que al hombre le parece derecho, Pero al final es camino de muerte.
Ka një rrugë që njeriut i duket e drejtë, por në fund ajo të nxjerr në udhët e vdekjes.
26 E l apetito del trabajador para él trabaja, Porque su boca lo impulsa.
Personi që lodhet, lodhet për veten e tij, sepse goja e tij e nxit.
27 E l hombre indigno planea el mal, Y sus palabras son como fuego abrasador.
Njeriu i keq kurdis të keqen dhe mbi buzët e tij ka si një zjarr të ndezur.
28 E l hombre perverso provoca pleitos, Y el chismoso separa a los mejores amigos.
Njeriu i çoroditur mbjell grindje dhe ai që shpif përçan miqtë më të mirë.
29 E l hombre violento provoca a su prójimo Y lo guía por camino que no es bueno.
Njeriu i dhunës e josh shokun e vet dhe e çon nëpër një rrugë jo të mirë.
30 E l que guiña los ojos lo hace para tramar perversidades; El que aprieta los labios ya hizo el mal.
Kush mbyll sytë për të kurdisur gjëra të këqija, kafshon buzët kur shkakton të keqen.
31 L a cabeza canosa es corona de gloria, Y se encuentra en el camino de la justicia.
Flokët e bardha janë një kurorë lavdie; atë e gjejmë në rrugën e drejtësisë.
32 M ejor es el lento para la ira que el poderoso, Y el que domina su espíritu que el que toma una ciudad.
Kush nuk zemërohet shpejt vlen më tepër se një luftëtar i fortë, dhe ai që e urdhëron frymën e tij vlen më tepër se ai që mposht një qytet.
33 L a suerte se echa en el regazo, Pero del Señor viene toda decisión.
Shorti hidhet që në barkun e nënës, por çdo veprim varet nga Zoti.