Salmos 80 ~ Psalmet 80

picture

1 P resta oído, oh Pastor de Israel; Tú que guías a José como un rebaño; Tú que estás sentado más alto que los querubines; ¡resplandece!

Dëgjo, o bari i Izraelit, që udhëheq Jozefin si një kope; ti që rrin mbi Kerubinët, shkëlqe në lavdinë tënde.

2 D elante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, despierta Tu poder Y ven a salvarnos.

Rizgjoje fuqinë tënde përpara Efraimit, Beniaminit dhe Manasit, dhe eja të na çlirosh.

3 R estáuranos, oh Dios, Y haz resplandecer Tu rostro sobre nosotros, y seremos salvos.

O Perëndi, na përtëri fuqitë, bëje fytyrën tënde të shkëlqejë dhe ne do të shpëtojmë.

4 O h Señor, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo estarás enojado contra la oración de Tu pueblo?

O Zot, Perëndi i ushtrive, deri kur do të jesh i zemëruar kundër lutjes së popullit tënd?

5 L es has dado a comer pan de lágrimas, Y les has hecho beber lágrimas en gran abundancia.

Ti u ke dhënë për të ngrënë bukë të njomur me lot, dhe u ke dhënë për të pirë lot me shumicë.

6 N os haces objeto de burla para nuestros vecinos, Y nuestros enemigos se ríen entre sí.

Ti na ke bërë objekt mosmarëveshjeje për fqinjët tanë, dhe armiqtë tanë qeshin njeri me tjetrin.

7 O h Dios de los ejércitos, restáuranos; Haz resplandecer Tu rostro sobre nosotros, y seremos salvos.

O Perëndi i ushtrive, na përtëri forcat tona; bëje fytyrën tënde të shkëlqejë përsëri dhe do të shpëtojmë.

8 T ú removiste una vid de Egipto; Expulsaste las naciones y plantaste la vid.

Ti çove jashtë Egjiptit një hardhi; i dëbove kombet dhe e mbolle.

9 L impiaste el terreno delante de ella; Echó profundas raíces y llenó la tierra.

Ti e pastrove dheun para saj dhe ajo lëshoi rrënjë dhe e mbushi dheun.

10 L os montes fueron cubiertos con su sombra, Y los cedros de Dios con sus ramas.

Malet u mbuluan nga hija e saj dhe kedrat e Perëndisë me degët e saj.

11 E xtendía sus ramas hasta el mar Y sus renuevos hasta el río.

I zgjati degët e saj deri në det dhe llastarët deri te lumi.

12 ¿ Por qué has derribado sus vallados, De modo que la vendimian todos los que pasan de camino?

Pse i prishe gjerdhet e saj dhe kështu tërë kalimtarët kanë mundësi të korrin frytet e saj?

13 E l puerco montés la devora, Y de ella se alimenta todo lo que se mueve en el campo.

Derri i egër i pyllit e shkreton dhe egërsirat e fushës kullotin aty.

14 O h Dios de los ejércitos, vuelve ahora, Te rogamos; Mira y ve desde el cielo, y cuida esta vid,

O Perëndi i ushtrive, të lutemi kthehu; shiko nga qielli, vështro dhe vizito këtë vresht

15 L a cepa que Tu diestra ha plantado Y el hijo que para Ti has fortalecido.

dhe drurët që mbolli e djathta jote dhe filizin që e ke forcuar për ty.

16 E stá quemada con fuego, y cortada; Ante el reproche de Tu rostro perecen.

Ajo u dogj nga zjarri dhe është prerë; ata vdesin para kërcënimit të fytyrës sate.

17 S ea Tu mano sobre el hombre de Tu diestra, Sobre el hijo de hombre que para Ti fortaleciste.

Dora jote qoftë mbi njeriun e të djathtë tënde, mbi njeriun që ti e ke bërë të fortë për ty.

18 E ntonces no nos apartaremos de Ti; Avívanos, e invocaremos Tu nombre.

Kështu ne nuk do të largohemi më prej teje. Na ngjall dhe ne do të kërkojmë emrin tënd.

19 O h Señor, Dios de los ejércitos, restáuranos; Haz resplandecer Tu rostro sobre nosotros y seremos salvos.

O Zot, Perëndia i ushtrive, na përtëri; bëje fytyrën tënde të shkëlqejë dhe do të shpëtojmë.