Eclesiastés 10 ~ Predikuesi 10

picture

1 L as moscas muertas hacen que el ungüento del perfumista dé mal olor; Un poco de insensatez pesa más que la sabiduría y el honor.

Mizat e ngordhura e qelbin vajin e parfumierit; kështu pak marrëzi prish vlerën e diturisë dhe të lavdisë.

2 E l corazón del sabio lo guía hacia la derecha, Y el corazón del necio, hacia la izquierda.

Zemra e të urtit është në të djathtë të tij, por zemra e budallait është në të majtë të tij.

3 A un cuando el necio ande por el camino, Le falta entendimiento Y demuestra a todos que es un necio.

Edhe kur budallai ecën rrugës, arsyeja i mungon dhe u tregon të gjithëve se është budalla.

4 S i la ira del gobernante se levanta contra ti, No abandones tu puesto, Porque la serenidad suaviza grandes ofensas.

Në qoftë se zemërimi i një mbreti ndizet kundër teje, mos e lër vendin tënd, sepse gjakftohtësia i fashit fyerjet edhe kur janë të rënda;

5 H ay un mal que he visto bajo el sol, Como error que procede del gobernante:

Éshtë një e keqe që kam parë nën diell, një gabim që vjen nga ai që qeveris;

6 L a necedad colocada en muchos lugares elevados, Mientras los ricos se sientan en lugares humildes.

marrëzia është vënë në detyra të larta, ndërsa të pasurit ulen në vënde të ulëta.

7 H e visto siervos a caballo Y príncipes caminando como siervos sobre la tierra.

Kam parë shërbëtorë mbi kuaj dhe princa të ecin më këmbë si shërbëtorë.

8 E l que cava un hoyo cae en él, Y al que abre brecha en un muro, lo muerde la serpiente.

Kush çel një gropë mund të bjerë brënda dhe kush rrëzon një mur mund të kafshohet nga një gjarpër.

9 E l que saca piedras, puede lastimarse con ellas, Y el que corta leña, puede lesionarse con ella.

Kush zhvendos gurë mund të plagoset dhe kush çan drutë vihet në rrezik.

10 S i el hierro está embotado y él no ha amolado su filo, Entonces tiene que ejercer más fuerza; La sabiduría tiene la ventaja de impartir éxito.

Në qoftë se sëpata topitet dhe nuk mprehet, duhet të përdoret me më tepër forcë; por dituria ka epërsinë t’ia dalë gjithnjë mbarë.

11 S i la serpiente muerde antes de ser encantada, No hay ganancia para el encantador.

Në qoftë se gjarpëri kafshon sepse nuk është magjepsur, magjistari bëhet i kotë.

12 L lenas de gracia son las palabras de la boca del sabio, Mientras que los labios del necio a él lo consumen,

Fjalët e gojës të të urtit janë plot hir, por buzët e budallait e shkatërrojnë.

13 E l comienzo de las palabras de su boca es insensatez, Y el final de su habla perversa es locura.

Fillimi i ligjëratës së tij është budallallëk dhe fundi është marrëzi e dëmshme.

14 E l necio multiplica las palabras, Pero nadie sabe lo que sucederá, ¿Y quién le hará saber lo que ha de suceder después de él ?

Edhe sikur budallai t’i shumojë fjalët e tij, njeriu nuk di se çfarë do të ndodhë; kush mund t’i thotë çfarë do të ndodhë pas tij?

15 E l trabajo del necio lo cansa tanto Que no sabe ir a la ciudad.

Lodhja e budallait e rraskapit, sepse ai nuk di as si të shkojë në qytet.

16 ¡ Ay de ti, tierra, cuyo rey es un muchacho, Y cuyos príncipes banquetean de mañana!

Mjerë ti, o vend, mbreti i të cilit është një fëmijë dhe princat e tij ia shtrojnë që në mëngjes!

17 B ienaventurada tú, tierra, cuyo rey es de noble cuna Y cuyos príncipes comen a su debida hora, Para fortalecerse y no para embriagarse.

Lum ti, o vend, që ke mbret nga një soj fisnik, dhe princa që hanë në kohën e duhur për të vënë në vend forcat e tyre dhe jo për t’u dehur!

18 P or negligencia se hunde el techo, Y por pereza tiene goteras la casa.

Për shkak të përtacisë trarët e shtëpisë rrëzohen dhe gjerbon për shkak të plogështisë së duarve.

19 P ara el placer se prepara la comida, Y el vino alegra la vida, Y el dinero es la respuesta para todo.

Një banket shtrohet për t’u dëfryer dhe vera i jep gaz jetës, por paraja i përgjigjet çdo nevojtari.

20 N i aun en tu recámara maldigas al rey, Ni en tus alcobas maldigas al rico, Porque un ave de los cielos llevará el rumor, Y un ser alado hará conocer el asunto.

Mos mallko mbretin as me mend dhe mos mallko të pasurin në dhomën tënde të fjetjes, sepse një zog i qiellit mund ta çojë larg zërin tënd, dhe një zog që fluturon mund ta bëjë të ditur këtë gjë.